1. In my youth I had adventures and experiences,
And in love I had words and deeds.
ูก. ูู ูู ุงูุตุจุงุจุฉู ุฃุฎุจุงุฑู ูุฃุญูุงูู
ููู ุงูู
ุญุจุฉู ุฃููุงูู ูุฃูุนุงูู
2. People vary in degrees of passion โ
They are types, kinds, forms.
ูข. ูุงููุงุณู ูู ุฏุฑุฌุงุชู ุงูุนุดูู ู
ุง ุงุชุญุฏู
ููู
ุถุฑูุจู ูุฃููุงุนู ูุฃุดูุงูู
3. This one, his vitals were tied to
A cheek, and his tears flowed down his face.
ูฃ. ูุฐุง ุชููุฏุช ุงูุฃุญุดุงุกู ู
ูู ุนูู
ุฎููุฏู ูููุฏู
ุน ููู ุงูุฎุฏ ุฅุฑุณุงูู
4. That one yearned for a gazelle he watched,
In whom were coldness, weakness, disability.
ูค. ูุฐุง ุชุชูููู
ูู ุธุจูู ููุงุญุธูู
ูููุง ูุชูุฑู ูุชุถุนูู ูุฅุนูุงูู
5. The stars could not turn him from his love
Of rose-cheeked ones, nor make him change.
ูฅ. ูู
ูุซูููู ุนู ููุงูู ุงูุทุงูุนุงุชู ุนูู
ูุฑุฏู ุงูุฎุฏูุฏู ููุง ูุนุฑููู ุฅุจุฏุงูู
6. Most lovers' creed is
That for the enamored there are terms.
ูฆ. ูุงูุฃูุซุฑูู ู
ู ุงูุนุดุงูู ู
ุฐูุจูู
ุฃู ุงูุทูุงูุนู ููุณููุงูู ุขุฌุงูู
7. Opinions in love branched out and were confused.
How long they talked and how much they said!
ูง. ุชุดุนุจุช ูู ุงูููู ุงูุขุฑุงุกู ูุงุถุทุฑุจุช
ููู
ุฃุทุงููุง ููุงููุง ููู ู
ุง ูุงููุง
8. I am not partial in my passion to singers
Or beautiful-voiced ones - all are equal.
ูจ. ููุง ุฃุฎูุต ุจูุฌุฏู ุงูุบุงููุงุช ููุง ุงู
ุบูุฏ ุงูุญุณุงู ููููู ููู ุฃู
ุซุงูู
9. I love maidens and passionate ladies, and whoever
In his form has any weight of beauty.
ูฉ. ุฃููู ุงูุนุฐุงุฑู ูุฃุฑุจุงุจ ุงูุนุฐุงุฑู ููู
ู
ูู ุดููู ู
ู ุตูุงุช ุงูุญุณูู ู
ุซูุงูู
10. Every valley I see my heart infatuated with,
Alike in my creed are old and young.
ูกู . ููู ูุงุฏู ุฃุฑู ููุจู ูููู
ุจูู
ุณูุงูู ูู ู
ุฐูุจู ุดูุจู ูุฃุทูุงูู
11. So I carry no sorrow among lovers
If this one is cold while that one shows favor.
ูกูก. ููุณุช ุฃุญู
ู ุจูู ุงูุนุงุดููู ุฃุณู
ุฅู ุตุฏู ูุฐุง ูููู ู
ู ุฐุงู ุฅูุจุงูู
12. I drag the train of praise among them in rapture
My lifetime, and I sport fascinated and swagger.
ูกูข. ุฃุฌุฑู ุฐูู ุงูุชูุงูู ูููู
ู ุทุฑุจุงู
ุฏูุฑู ูุฃู
ุฑุญ ุฅุนุฌุงุจุงู ูุฃุฎุชุงูู
13. So no blame to me from blamer in love ever,
No, nor did reproach ever reproach me.
ูกูฃ. ููุง ูุดุง ุจูู ูุงุดู ูู ุงูููู ุฃุจุฏุงู
ููุง ููุง ุนุฐููุชูู ูุท ุนุฐุงูู
14. The envious and evil in his saying,
Said "I was reproached" - but never was I reproached!
ูกูค. ูุงู ุงูุญุณูุฏ ูุขูู ูู ู
ูุงูุชู
ุฅูู ุนุฐูุช ุนุฐููุชูู ูุท ุนุฐุงูู
15. I am a lion though love's thicket makes me
A cub, with love's people I am a whelp.
ูกูฅ. ุฃูููู ุฃูุงู
ู ููู ุบุงุจ ุงูุบุฑุงู
ู ุฃูุง
ููุซู ูุฃุฌู
ุนู ุฃูู ุงูุนุดูู ุฃุดุจุงูู
16.
How often I held a singing gazelle in my arms
ูกูฆ. ูู
ุจุช ู
ุนุชููุงู ูููุงุกู ุบุงููุฉู
ุฏูู ุฅุฒุฏูุงุฑู ุญู
ุงูุง ุงูุตุจ ุฃููุงูู
17. Without fearing her protector however awful!
Her coquetries, except for over-brevity, are four:
ูกูง. ุฃุทูุงููุง ู
ุง ุนุฏุง ุงูุชูุตุงุฑ ุฃุฑุจุนุฉ
ูุฏู ูุจูุฏ ูููู
ุงูู ูุฎูุฎุงูู
18. My hand, her curl, her glances, her ankle-ring.
How often I sipped honey from her smile,
ูกูจ. ููู
ุชุฑุดูุช ู
ุนุณููุงู ุจู
ุจุณู
ูุง
ููู
ุชุซูู ุนูู ุนุทููู ุนุณุงูู
19. And how her charm leaned towards me.
It is as if, when she is serious, it is a thousand,
ูกูฉ. ูุฃููู ุฃููู ุนูุฏ ุงุณุชูุงู
ุชูุง
ูุฅู ุชุซูุช ุชุฑุงุกู ุฃูู ุฏุงูู
20. And if she is coquettish, it seems a single dal.
She inclines to me at times and again
ูขู . ุชู
ูู ูุญููู ุฃุญูุงูุงู ูุขููุฉู
ุชู
ูู ุนู ุฌุงูุจู ูุงูุบุตูู ู
ูุงูู
21. She leans away while the branch is leaning.
In the beauty of her form opposites are joined,
ูขูก. ูู ุญุณู ุตูุฑุชูุง ุงูุฃุถุฏุงุฏู ูุฏ ุฌู
ุนุช
ูุงูุซุบุฑ ู
ุญููู ูุบูุฌู ุงูุทุฑู ูุชูุงูู
22. Her mouth animates while the batting of her eye slays.
In her blossoming cheek is brilliant sunrise,
ูขูข. ูู ูุฌููุง ุงูุฃุฒูุฑู ุงูุฒุงูู ูุบุฑุชูุง
ุดู
ุณู ูููู ูุฅุฑุดุงุฏ ูุฅุถูุงูู
23. While night is her tresses, guidance and temptation.
How often I enjoyed a gazelle whose body was luxury.
ูขูฃ. ููู
ุญุธูุชู ุจุธุจูู ุฌุณู
ูู ุชุฑู
ูู
ุถุงุน ูู ุญุจูู ู
ุงู ูุขู
ุงูู
24. How much property and hopes were lost in her love!
How many eyes asked of him stealthily,
ูขูค. ููู
ุนููู ุนููู ุฎููุฉู ุณุฃููุง
ููู
ุนูููู ุนูููู ุฎููุฉู ุณุงููุง
25. And how many eyes questioned about him secretly!
I sang the praises of red-lipped idols,
ูขูฅ. ุฃุบูู ุฃูุนุณ ู
ุฎุถูุจ ุงูุจูุงู ูู
ูู ูู ููุจ ู
ู ุงูุนุดุงูู ุชู
ุซุงูู
26. In every lover's heart is their statue.
Long they expended their souls in hopes
ูขูฆ. ูุทุงูู
ุง ุฃููููุง ุฃุฑูุงุญูู
ุทู
ุนุงู
ูู ุงููุตู ููููู
ูุงููู ู
ุง ูุงููุง
27. Of union, but by God they never attained it.
ูขูง. ููู
ูุนู
ุช ุจุฑุจุงุช ุงูุฌู
ุงูู ูุฃุฑ
ุจุงุจู ุงูุฏูุงูู ูู
ุง ุฅุฐ ุฐุงู ุฅุฏูุงูู
28. How often I enjoyed maidens of beauty and saw
Passionโs gates but then had no means to indulge.
ูขูจ. ููู
ููุฌุช ุจุฐูุฑูู ุญุณูููู
ุทุฑุจุงู
ูุงูููู
ูุฏ ุตุฏููู ุนู ุฐุงู ุฃุดุบุงูู
29. How often I murmured their beauty intoxicated with joy
Yet today business distracts me from that.
ูขูฉ. ูููุณ ุฅูุงู ุงู
ุชุฏุงุญู ู
ูู ุจูุนู
ุชู
ูุจุฐููู ุงูู
ุงู ุชููุณูู ุนูุฏู ุงูุขูู
30. I only praise those whose gifts and wealth
Make kinsmen forgotten by them.
ูฃู . ู
ููู ุงููุฑู ุดูุจูู ู
ู ุฃูุชุฏู ุจุฃุจู
ูุบูุซู ุฌุฏูุงูู ููุนุงูููู ูุทุงูู
31. Lord of mankind โ Shalabi โ who ransomed my father
And whose rain of generosity flows copiously.
ูฃูก. ุฅู ุฌุงุกูู ู
ุนุชุฏู ุฃู ู
ุฑุชุฌู ูุฑู
ุงู
ูู
ุง ูู ุนู ููุงุกู ุงูุญู ุชุฑุญุงูู
32. If an aggressor or complainer comes he treats kindly,
Never leaving the abode of life for them.
ูฃูข. ูุงูู
ุฌุชุฏู ูููุฏุชู ููู ุฃูุนู
ูู
ูุงูู
ุนุชุฏู ุฃุซููุชูู ููู ุฃุบูุงูู
33. He imprisons the audacious with his gifts
And burdens the aggressive with fetters.
ูฃูฃ. ุนูู ุงูุฃุนุงุฏู ุบููุธ ุงูููุจ ุฌุงู
ุฏูู
ูููุนูุงุฉู ุฑููู ุงูุทุจุนู ุณูุงูู
34. Harsh of heart to enemies, frozen against them,
While soft of nature and flowing to the weak.
ูฃูค. ูู
ุดู ุญูุงูููู ุฃูู ุณุงุฑ ุฃุฑุจุนุฉ
ูุถู ูุนุฏู ูุชุจุฌูู ูุฅุฌูุงูู
35. Four walk about him wherever he travels โ
Bounty, justice, veneration, and awe.
ูฃูฅ. ูุนุทู ุงูุฌุฒูู ูุฃู ุงูู
ุงู ูู ูุฏูู
ุนูุณู ุจู ู
ุฑูู
ู ูุงูุฅููุงูู ุฏุฌุงูู
36. He gives generously as if the money in his hand
Were Jesus son of Mary while stinting is a liar.
ูฃูฆ. ูููู ููุญู ู
ู ุจุงุชุช ุฑูุงุฆุจูู
ุจู
ุฏููู ุงููุถู ูุงูุฅุณุนุงุฏู ุฅููุงูู
37.
How can he who spent the night with the bases of virtue
ูฃูง. ุชููู ู
ุทุงูุนุฉู ุงูุฃุณูุงุฑู ู
ููุชูู
ููุง ุชู
ูู ูุฅูู ุงููุชูุจู ุฃู
ูุงูู
38. And pillars of prosperity join the stingy?
His gaze loves perusing books,
ูฃูจ. ุฐู ูู
ุฉ ูู ุงูุชูุงุก ุงูุนูู
ุนุงููุฉ
ุฌุฑุช ููุง ููู ูุงู
ุงููุฌู
ุฃุฐูุงูู
39. And never wearies for books are milestones.
With lofty ambition for gaining knowledge,
ูฃูฉ. ู
ูููุน ุจุฐูููู ู
ุบุฑู
ุจูู
ู
ูุนูุฏูู ูุฐูู ุงูุฅุนุฌุงู
ู ุฅูู
ุงูู
40. With trailing lengths beyond the stars' orbit.
Passionate about his family and relatives,
ูคู . ู
ุบุฑูู ุจุชูุจูู ูุฌููุงุช ุงูุนููู
ูู
ุง
ุนู ูุตููุง ุดุบูุช ุฃูู ูุฃู
ูุงูู
41. While he disregards the inarticulate.
Infatuated with kissing the cheeks of sciences, so
ูคูก. ููู
ู
ุถุช ููู ูู ุญุงูุงุชูุง ุซู
ู
ุจูุฑุงุญูุง ุงูุจูุฑู ุจููุฑุงุช ูุขุตุงูู
42. Family and money have not distracted him from that union.
How often he became drunk with the virginal wine
ูคูข. ูููุณ ููุชุฑ ูู ุญููู ูููุดุท ูู
ุญูู ูุณูุงู ุดุนุจุงูู ูุดูุงูู
43. Of its first grapes and vintages.
He never weakens for a time or stirs at a time,
ูคูฃ. ู
ุง ุงููุงุณ ุฅูุงู ุงูุฐู ุจุงูุนูู
ู
ุญุชูู
ูุงูุฎูู ู
ู ุจุนุฏู ูุงูุฃูุนุงู
ู ุฃููุงูู
44. Shaban and Shawwal are equal to him.
People are only those preoccupied with knowledge,
ูคูค. ูู
ุญูู ุบุงุจ ุนูู ูู
ุจู ุนูุฏู
ูุฅุฐ ูุญูู ููู
ููุญู ุฅุดูุงูู
45. While creation apart from them is like war spoils.
A gathering without him - how many a council
ูคูฅ. ููุงู ูุง ุงุจู ุจูู ุงูุนููุงุก ุจููุช ุญุฌูู
ูุฏ ุนู
ูุง ุงูุญุณูู ูู
ุง ุฒุงููุง ุงูุฎุงูู
46. Unknots when he arrives and knots without him!
And here, O son of noble fathers, a gift:
ูคูฆ. ุฑูููุฉ ุงูููุธ ูุฏ ุญุฑุฑุชูุง ูู ุฅุฐ
ุจุฐูุช ูู ููุฏูุง ุฌูุฏู ููู
ุขูู
47. Beauty has covered her when the mole adorned her.
Delicate of speech โ I have composed it for you
ูคูง. ูุญูุซ ุฃูุตุงููู ุงูุบุฑุงุก ููุณ ููุง
ุญุตุฑ ููุงูู ุนู ุงูุชูุตูู ุฅุฌู
ุงูู