Feedback

The long-awaited meeting has arrived and fulfilled my promise

ุจุนูŠุฏ ุงู„ู„ู‚ุง ูˆุงูู‰ ูˆุฃู†ุฌุฒ ู…ูˆุนุฏูŠ

1. The long-awaited meeting has arrived and fulfilled my promise
So my heart, rejoice at the renewed joy

ูก. ุจูŽุนูŠุฏู ุงู„ู„ู‚ุง ูˆุงููŽู‰ ูˆุฃู†ุฌุฒ ู…ูˆุนุฏูŠ
ููŠุง ู‚ู„ุจ ุจุดุฑู‰ ุจุงู„ุณุฑูˆุฑ ุงู„ู…ุฌุฏุฏู

2. He came with a gentle hand and kindness prevailed before him
So my soul, delight in his generous stream

ูข. ูˆุฒุงุฑ ูˆุทูŠุจ ุงู„ู†ุฏู‘ ุณุงุฏ ุฃู…ุงู…ู‡
ููŠุง ู…ู‡ุฌุชูŠ ุทูŠุจูŠ ุจู…ูˆุฑุฏู‡ ุงู„ู†ุฏูŠ

3. He revealed a handsome face with an alluring smile
That surpassed the edge of sharp swords

ูฃ. ูˆุฃุณูุฑ ุนู† ูˆุฌู‡ู ูˆุณูŠู… ู…ู‚ุณู…ู
ู‚ุฏ ุงูุชุฑู‘ ุนู† ุซุบุฑู ุจุณูŠู… ู…ู†ุถุฏู

4. He glanced with a look, God knows, that
Exceeded the blades of polished Indian swords

ูค. ูˆุฌุงู„ ุจู„ุญุธู ูŠุนู„ู… ุงู„ู„ู‡ู ุฃู†ู‡
ุชุฌุงูˆุฒ ุนู† ุญุฏู‘ ุงู„ุญุณุงู…ู ุงู„ู…ู‡ู†ุฏู

5. He swayed a neck like a branch bending over a sapling
With above it a full moon from over the horizon

ูฅ. ูˆุฑู†ุญ ู‚ุฏุงู‹ ู…ุซู„ ุบุตู†ู ุนู„ู‰ ู†ู‚ุง
ุจุฃุนู„ุงู‡ ุจุฏุฑ ุงู„ุชู… ู…ู† ููˆู‚ ูุฑู‚ุฏู

6. He went around with cups, if you saw them
You would see pearls dissolved in pure wine

ูฆ. ูˆุทุงู ุจุฃู‚ุฏุงุญ ุฅุฐุง ู…ุง ุฑุฃูŠุชู‡ุง
ุฑุฃูŠุช ู„ุฌูŠู†ุงู‹ ููŠู‡ ุฐุงุฆุจู ุนุณุฌุฏู

7. He handed them to me while the cupbearer shook them
And said to me with his inclination, โ€œDrink from my handโ€

ูง. ูˆู†ุงูˆู„ู†ูŽูŠู‡ุง ูˆุงู„ุฏู„ุงู„ู ูŠู‡ุฒู‘ู‡
ูˆู‚ุงู„ ู„ู…ุถู†ุงู‡ ุฅู„ู‰ ููŠูƒ ู…ู† ูŠุฏูŠ

8. He conversated with me about love
Sweeter than Euphrates water to the rocky valley

ูจ. ูˆุจุงุช ูŠุนุงุทูŠู†ูŠ ุญุฏูŠุซุงู‹ ุนู† ุงู„ู‡ูˆู‰
ุฃู„ุฐู‘ ู…ู† ุงู„ู…ุงุก ุงู„ูุฑุงุช ุฅู„ู‰ ุงู„ุตุฏูŠ

9. A conversation that contained the sorcery of eloquence as if it
Were strands of pearls from the speech of Muhammad

ูฉ. ุญุฏูŠุซุงู‹ ุญูˆู‰ ุณุญุฑ ุงู„ุจูŠุงู† ูƒุฃู†ู‡ู
ุนู‚ูˆุฏ ุฌู…ุงู† ู…ู† ู…ู‚ุงู„ู ู…ุญู…ุฏู

10. Responsive to calls, the Lord of dew, source of guidance
Taster of pleasure, flavor of misery and loss

ูกู . ู…ู„ุจูŠู‘ู ุงู„ู†ุฏุง ุฑุจ ุงู„ู†ุฏู‰ ู…ุนุฏู† ุงู„ู‡ุฏู‰
ู…ุฐูŠู‚ ุงู„ุนุฏุง ุทุนู… ุงู„ุฑุฏู‰ ูˆุงู„ุชุจุฏุฏ

11. Unrestrained humor, refined speech
Pure of manners, tail, and hand

ูกูก. ุทู„ูŠู‚ ุงู„ู…ุญูŠุง ูˆุงู„ู„ุณุงู†ู ู…ู‡ุฐุจู ุงู„
ุณุฌุงูŠุง ู†ู‚ูŠู‘ ุงู„ู‚ู„ุจู ูˆุงู„ุฐูŠู„ู ูˆุงู„ูŠุฏู

12. Towering over his peers in intelligence
Superiority, valor, pride, and excellence

ูกูข. ุชุณุงู…ูŠ ุนู„ู‰ ุฃู‚ุฑุงู†ู‡ู ุจูุทุงู†ุฉู
ูˆูุถู„ ูˆุฅู‚ุฏุงู…ู ูˆูุฎุฑู ูˆุณุคุฏุฏู

13. A mind that almost informs him today
Of what will happen tomorrow

ูกูฃ. ูˆููƒุฑู ูŠูƒุงุฏู ุงู„ูŠูˆู…ู ู…ู† ุตุฏู‚ู ุญุฏุณู‡ู
ูŠูุฎูŽุจู‘ูุฑู‡ู ุนู…ุง ุณูŠุญุตู„ ููŠ ุบุฏู

14. Ardent fervor and care for the Most High
Refined courtesy and gentle affection

ูกูค. ูˆู‚ูˆุฉ ุฌุฃุดู ูˆุงู‡ุชู…ุงู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุนู„ู‰
ูˆุฏู‚ุฉ ุชู‡ุฐูŠุจ ูˆุญุณู† ุชูˆุฏุฏู

15. Power to subdue the tyrants, good news for the miserable
Softness for the newly converted, and domination over the aggressive

ูกูฅ. ูˆุจุฃุณ ู„ุฌุจุงุฑ ูˆุจุดุฑ ู„ุจุงุฆุณ
ูˆู„ูŠู† ู„ู…ุณุชุฌู’ุฏู ูˆู‚ู‡ุฑ ู„ู…ุนุชุฏู

16. Generosity, eloquence, sweet words
Sound opinion, and guided judgement

ูกูฆ. ุณู…ุงุญุฉ ุฃุฎู„ุงู‚ ุจุฑุงุนุฉ ู…ู†ุทู‚
ุนุฐูˆุจุฉ ุฃู„ูุงุธ ูˆุฑุฃูŠ ู…ุณุฏุฏู

17. O you who alone multitudes of people surrendered to
Never before have we seen crowds submit to one

ูกูง. ููŠุง ู…ูุฑุฏุงู‹ ุฏุงู†ุช ุฌู…ูˆุน ุงู„ูˆุฑู‰ ู„ู‡
ูˆู„ู… ู†ุฑูŽ ุฌู…ุนุงู‹ ู‚ุจู„ู ุฏุงู†ูŽ ู„ู…ูุฑุฏู

18. I congratulate you on the abundant good, the beautiful praise
The everlasting, glorious honor

ูกูจ. ูŠู‡ู†ูŠูƒ ุจุงู„ุฎูŠุฑ ุงู„ุฌุฒูŠู„ ูˆุจุงู„ุซู†ุง ุงู„
ุฌู…ูŠู„ ูˆุจุงู„ู…ุฌุฏู ุงู„ุฃุซูŠู„ ุงู„ู…ุดูŠุฏู

19. For you have many virtues that bear witness against the enemies
Many honors, and much aid for you

ูกูฉ. ููƒู… ู„ูƒ ู…ู† ูุถู„ู ุจู‡ ุชุดู‡ุฏ ุงู„ุนุฏุง
ูˆูƒู… ู„ูƒ ู…ู† ุนุฑู ูˆูƒู… ู„ูƒ ู…ู† ูŠุฏู

20. Between the two worlds, achievements for you
That have destined you among us with immortal praise

ูขู . ูˆูƒู… ู„ูƒ ุจูŠู† ุงู„ุนุงู„ู…ูŠู† ู…ุขุซุฑ
ู‚ุถุช ู„ูƒ ููŠู†ุง ุจุงู„ุซู†ุงุกู ุงู„ู…ุฎู„ุฏู

21. So live in bliss, be safe, surrender to prosperity, rejoice
Stay well, sleep, pride yourself on glory, and increase

ูขูก. ูุนุด ูˆุงุฏู’ู†ู ูˆุงุณู„ู… ูˆุงุฑู‚ูŽ ู„ู„ุณุนุฏ ูˆุงุบุชุจุท
ูˆุฏูู… ูˆุฃู†ู…ู ูˆุงูุฎุฑ ูˆุงุณู’ู…ู ููŠ ุงู„ู…ุฌุฏู ูˆุงุฒุฏุฏู

22. Receive good news of the returned celebration and purity
And the defeat of enemies, thank your Lord and praise Him

ูขูข. ูˆุฃุจุดุฑ ุจุนูŠุฏู ุนุงุฏ ุจุงู„ุจุดุฑ ูˆุงู„ุตูุง
ูˆูƒุจุชู ุงู„ุนุฏุง ูˆุงุดูƒุฑ ู„ุฑุจูƒูŽ ูˆุฃุญู…ุฏู

23. And accept from the blessed Eid repeated seasons
And renew the covenants of rejoicing and celebration

ูขูฃ. ูˆู‚ุงุจู„ ู…ู† ุงู„ุนูŠุฏ ุงู„ุณุนูŠุฏู ู…ูˆุงุณู…ุงู‹
ูˆู‚ูˆู‘ู ุนู‡ูˆุฏูŽ ุงู„ุฅุฆุชู†ุงุณู ูˆุฌุฏุฏู

24. And maintain the gathering of joy and delight
And dispel the hunger of tribulations, and destroy them

ูขูค. ูˆุญุงูุธ ุนู„ู‰ ุฌู…ุนู ุงู„ู…ุณุฑุฉู ูˆุงู„ู‡ู†ุง
ูˆุดุชุช ุฌูˆุน ุงู„ุญุงุฏุซุงุชู ูˆุจุฏุฏู

25. For the highest ranks have surrendered to you
And all the congratulations of humankind have celebrated the Eid of Muhammad

ูขูฅ. ูู‚ุฏ ุฏุงู†ุช ุงู„ุนู„ูŠุง ุฅู„ูŠูƒูŽ ูˆุฃุฑุฎุช
ุฌู…ูŠุน ุชู‡ุงู†ูŠ ุงู„ุจูุดู’ุฑู ุนูŠุฏู ู…ุญู…ุฏู