1. Today she has reached twenty five
So congratulate her silver anniversary auspiciously
١. اليومَ أوفت على خمسٍ وعشرينا
فاستقبِلوا عيدها الفضيّ ميمونا
2. And give glad tidings to the poor Muslims about it
And shake the hands of the miserable humanity
٢. وهنِّئُوا فقراء المسلمين بهِ
وصافحوا بيد البشر المساكينا
3. And inspire them with delightful hopes
For hopes have long consoled the grieved
٣. وعللوهم بآمالٍ مفَرحةٍ
فطالما سرّت الآمالُ محزونا
4. Were it not for wishes, their souls would have perished in agony
From worries, and their lives would have become disgraced
٤. لولا الأمانيّ فاضت روحهم جزعاً
من الهموم وأمسى عيشهم هُونا
5. And despair causes weakness in the limbs of its owner
And deprives the determined people of dignity
٥. واليأسُ يحدث في أعضاء صاحبهِ
ضعفاً ويُورث أهل العزم توهينا
6. And it silences the singing nightingale
And strips the eloquent of elocution
٦. وتُخرس البلبل الصداح سورتهُ
وتسلب الذلق المنطيق تبيينا
7. Free their arms to extend actively
Farming, industry, roads and mining
٧. خلُّوا سواعدَهم تمتدّ ناشطةً
زرعاً وصُنعاً وتطريقاً وتعدينا
8. And teach them, according to your capability
The principles of knowledge, morals and religion
٨. وعلِّموهم على قدر استطاعتكم
مبادىءَ العلم والأخلاقَ والدينا
9. For knowledge guides them, morals makes them happy
And religion drives away the devils from the soul
٩. فالعلم يرشدهم والخلق يسعدهم
والدين يقصي عن النفس الشياطينا
10. It has supremacy over every soul secretly and openly
Like a policeman and law
١٠. تَلَى على كلِّ نفسٍ من مهابته
في السرّ والجهر شْرطيّاً وقانونا
11. If fate betrays its companion, he surrenders to it
And says, "Our Lord has decreed this for us"
١١. إن خان صاحبَه الحظُّ استكان له
وقال أمرٌ قضاه ربُّنا فينا
12. How much has education manifested in their children
Individually and brought out treasures that were buried
١٢. كم أظهر العلْمُ من أطفالهم علمَاً
فرداً وأخرج كنزاً كان مدفونا
13. God in them, so farming is in their hands
They show the secrets of earth that were hidden
١٣. اللهَ فيهم فحرثُ الأرضِ في يدهم
يبدون مِن سرّها ما كان مكنونا
14. And they are shepherds of cattle
And they are cooks, weavers and builders
١٤. وهُم قيامٌ على الأنعامِ سائمةً
وهُم طهاةٌ ونسّاج وبانونا
15. They have a role everyday in our facilities
So let our hands flow over their hands
١٥. لهمُ يدٌ كلَّ يومٍ في مرافقنا
فلْتجْرِ مِن فوقِ أيديهم أيادينا
16. So give the Zakat (alms) of money, as with it
The soul and money gets purification and fortification
١٦. فبادروا بزكاة المال إنّ بها
للنفس والمال تطهيراً وتحصينا
17. Have you not seen that the people of money live in anxiety
Fearing their death, except those who pay Zakat
١٧. ألم ترَوا أن أهل المال في وجلٍ
يخشّون مصرعهم إلا المزكينّا
18. Do you think God made you inheritors of wealth
So you may gather it and cause distress?
١٨. فهل تظنونَ أن الله أورثكم
مالاً لتشقوا به جمعاً وتحزينا
19. Or restrict it to pleasing yourselves
And deprive the needy and poor from it?
١٩. أو تقصروه على مرضاة أنفسكم
وتحرموا منه معتَّراً ومسكينا
20. You are only custodians who will be asked
By your God about the account of the deserving
٢٠. ما أنتمو غيرٌ قُوام سيسألكم
إلهكم عن حساب المستحقينا
21. You are His representatives on earth, He has obligated you
To civilize it and purify the places of worship
٢١. أنتم خلائفه في الأرض ألزمكم
أن تَعْمُروها وتفتنّوا الأفانينا
22. And you will not get a share of His caliphate
Unless you spend from what you love
٢٢. ولن تنالوا نصيباً من خلافتهِ
إلا بأن تنفقوا مما تحبّونا
23. I hear a whisper among you, a man
Saying we are bankrupt so exempt us
٢٣. إني لأسمع همساً بينكم رجلاً
يقول إنا مفاليسٌ فأعفونا
24. And I am ashamed that only the likes of Rockefeller or the peers of Qarun do good
Give little, for there is no blame
٢٤. واخجلتاه الا يولى الجميل سوى
أمثال رتشلد أو أشباه قارونا
25. Upon a man in righteousness, and a little from you suffices us
Do not belittle little, for drizzle to its like
٢٥. أعط القليل فما في البرّ من حرجٍ
على امرىء وقليلٌ منك يكفينا
26. Leaves rivers flowing
Rather determination is that you persist upon it
٢٦. لا تحقِرنْ قليلاً فالرذاذ إلى
أمثاله يترك الأنهار يجرينا
27. For long making it settle in the soul
As I have done, for I have not given it
٢٧. وإنما العزم في أن تستديم له
دهراً توطنّه في النفس توطينا
28. Except seventy five piasters since it started
But I have not been negligent since its inception
٢٨. كما فعلتُ فأني ما بذلت لها
من النضار سوى خمسٍ وسبعينا
29. In what I pledged, though it is hard for the givers
Is it not a crime against Islam that it has
٢٩. لكنّني لم أقصرّ منذ نشأتها
فيما التزمتُ وذا جهدٌ المقليّنا
30. In Egypt more than ten million
Who were stingy to its poor with the little, so they
٣٠. أليس جرماً على الإسلام أنّ له
في مصرَ أكثر من عشرٍ ملايينا
31. Only donate a thousand or a little more
It has one association in the country,
٣١. ضَنّوا على مُعْوِزيهم بالقليل فلم
يصّدقوا غير ألفٍ أو يزيدونا
32. If only they were continuous in its pleasure
The number of its schools have not increased
٣٢. جمعيةٌ لهمو في القطرِ واحدة
وليتهم في رضاها مستمرونا
33. From Upper Egypt to Lower Egypt
The smallest community in the country precedes it
٣٣. على الأصابع لم تزددمدارسُها
من ظهر أسيوط حتى بطن شربينا
34. In what is given and counting the givers
And lack of money almost destroyed it
٣٤. أقلّ طائفةٍ في القُطر تفضلُها
فيما يؤدَّي وتعدادِ المؤدينا
35. Were it not for a generous one who took over its matter for a while
So he united what was fragmented
٣٥. وقلّة المالِ إن كادت لتُوبِقُها
لولا كريم تولىّ أمرها حينا
36. And released what was mortgaged from its land
So protect its generosity, O Lord, and keep for us
٣٦. فلمّ من شملها ما كان مفترقاً
وفكّ من أرضها ما كان مرهونا
37. The intrepid men of our state
And aid peace in this land and do not
٣٧. فضنْه يا رب للعليا وأبقِ لنا
رجال دولتنا الغرّ الميامينا
38. Make all the people of the world insane
٣٨. وأيِّد السلم في هذي الديار ولا
تذرَ جميع بني الدنيا مجانينا