1. Through your transfer, glory and beauty flourish,
You deserve nothing but the highest station,
١. بنَقْلك يزهو الهناء الجميلْ
وما لك إلاّ المَقامَ الجليلْ
2. You deserve nothing but the path of ascension,
With wisdom, determination, and sound judgement.
٢. وما لك إلاّ طريق الترقيّ
وحزمٌ وعزمٌ ورأيٌ أصيلْ
3. I congratulate, though my words fall short,
For all speech from me is little.
٣. وإني أهنيّ وباعي قصير
وكلُّ كلامٍ لديَّ قليلْ
4. O Bayk, embrace me, though I'm undeserving,
For incapacity is my excuse, what else can I do?
٤. فيا بَيْك حفني ويا ناصفاً
ليَ العجز عذرٌ فكيف السبيل
5. Yet I summoned the tongue of praise,
For those congratulations to enduring glory,
٥. ولكن أنَبْتُ لسانَ المعالي
لتلك التهاني لمجدٍ أثيلْ
6. So it called out, greeted, and chronicled:
“Asyut, you have honored a noble deputy.”
٦. فنادَى وحيَّا وقال يؤرخْ
بأسيوطَ شرَّفت نعمَ الوكيلْ