Feedback

I seek refuge for you from the evil of calamities, O Egypt

أعيذك من شر الحوادث يا مصر

1. I seek refuge for you from the evil of calamities, O Egypt
For it is time for your children to prosper in this age

١. أعيذك من شرّ الحوادث يا مصرُ
فقد آن أن يزهو بأبنائك العصرُ

2. And for them to show the days skills
With which you will have pride amongst nations

٢. وتظهر للأيام منهم براعة
يكون بها بين البلاد لك الفخرُ

3. You are not just a vessel made of clay
But rather destined, and nights have their mysteries

٣. وما أنت في جوزِ الفخار دعيةٌ
ولكن قضاءٌ والليالي لها سِرُ

4. Those are the turns of circumstances
That delayed us for a while, time cannot change them

٤. وتلك صروف في ظروفِ تقدمت
لتأخيرنا حيناً فلا ردها الدهرُ

5. If you fell short in the past, in
The horizons of the future order will be set

٥. فإن كنتِ قد قصرت فيما مضى ففي
طوالع الاستقبال ينتظم الأمرُ

6. It suffices you that leaders have emerged in you
For them in the records of prohibition is the prohibition and command

٦. وحسبك أن قد لاح فيك أئمة
لهم في دواوين النُّهىَ النهْي والأمرُ

7. They cared for pursuing glory until
Their value became high to the Buyer and their mention circulated

٧. عُنوا باتباع المجد حتى عَلا لهم
على المشتري قدرٌ وسار لهم ذكْرُ

8. And they inclined to spread knowledge and guidance
So its goodness has spread fragrantly over the galaxies

٨. ومالوا إلى نشر المعارف والهدى
ففاح على الأكوانِ من طِيبها نشرُ

9. And if the ignorant foreigner denies their superiority
This is proof that their effects have overwhelmed

٩. وإن جحد الغر الجهول فخارهم
فهذا دليل أن آثارهم غُرُ

10. A unique book of the compositions of Teaching
If weighed against pearls, pearls would be worthless

١٠. كتابٌ فريد من تآليف تدرسٍ
إذا قِسْتَه بالدر يستحقَرُ الدرُّ

11. You'd think when reading it that the past bitterness
Is witnessed and this is sorcery

١١. تخال إذا طالعته أنّ ما مضى
من المر مشهود وهذا هو السحرُ

12. And you see in its rhythms the beauty of Joseph
How excellent is the rhyme and poetry in its beauty

١٢. وتنظر في أسجاعه حسنَ يوسف
فيا حبذا في حسنهِ السجع والشعرُ

13. It sharpens the minds and the soul is satiated
With the sweetness of its structure and thought is guided

١٣. به تشحذ الأذهان والروح ترتوي
بعذب مبانيه ويسترشد الفكرُ

14. So oh eminent people, strive like Teaching
For the young man is worthless without his manners

١٤. فيا نبهاء القوم جدوا كتدرسٍ
فما للفتى من دون آدابهِ قدر

15. And revive with this age the dialect of your people
For bearing its forgetfulness is not seemly to endure

١٥. وأحيوا بهذا العصر لهجة قومكم
فليس على نسيانها يحسن الصبرُ