Feedback

Calamities do not bring us joy or lower us,

ما للحوادث تنئينا وتدنينا

1. Calamities do not bring us joy or lower us,
Nor does time oppose us or refine us.

١. ما للحوادث تُنئينا وتُدنينا
وللزمانِ يعادينا ويُصْفينا

2. Every season, politics shows
The different colors of its clothes to people.

٢. وللسياسة تبدي كل آونةٍ
من رقش أثوابها للناس تلوينا

3. Yet time is indifferent, grieving us
With its ups and downs, purifying us.

٣. والدهر ما باله حيناً تكدّرنا
صروفه وأويقات تُصافينا

4. It makes us taste once the bitterness of its taste,
And another time gives us its cup of honey to drink.

٤. يذيقُنا مرّةً ما مرّ مَطعمُه
ومرّةً كأسَهُ الشهديّ يسقينا

5. Appearances dazzled us when we saw them,
And drew a flood of tears from our sufferings.

٥. مظاهرٌ بهرتنا عند رؤيتها
وأجرت الدمع سيلاً من مآقينا

6. It was a spellbinding playground where our minds were captivated,
And so we saw in its mirrors our annihilation.

٦. وملعب سُحرت فيه مداركنا
فشاهدت من مرائيه أفانينا

7. But the unknown has secrets veiled
From minds, even if revealed to us for a while.

٧. لكنّ للغيب أسراراً محجّبة
عن العقول وإن تظهرْ لنا حينا

8. After hardship, God creates ease,
And after despair, He clothes us in the gentleness of His bounty.

٨. واللهُ يحدِث بعد العسر ميسرة
واليأسَ يُوليهُ من أفضالِهِ لينا

9. Things reach their purpose gradually,
And the month is completed on the thirtieth.

٩. والشيءُ يبلغُ بالتدريج غايته
والشهرُ إكماله عند الثلاثينا

10. Praise be to God, our sights are now clear,
And the world turns to us with congratulations.

١٠. والحمد لله قد قرّت نواظرنا
وأقبلت نحونا الدنيا تهنّينا

11. The matter is settled, and the means to success have appeared;
What bothered us is gone.

١١. والأمر قرّ واسباب الفلاح بدت
لنا وفارقَنا ما كان يؤذينا

12. God has realized what we hoped for –
A helper for us, and safety from our enemies.

١٢. وحقق الله ما كنا نؤمله
عوناص لنا وأماناً من أعادينا

13. A ministry whose purpose is to bring us prosperity,
And build the highest of our buildings.

١٣. وزارة شأنها جلب الصلاح لنا
وأن تشيّد في العليا مبانينا

14. A council established to reform our land,
So we forget the past.

١٤. ومجلساً قام في إصلاح قابِلنا
وحالنا فنسينا أمر ماضينا

15. Let the messenger inform the members of parliament
That they have revived reform and religion through their efforts.

١٥. مَن مبلغٌ معشرَ النوابِ أنهمو
أحيوا بمسعاهمو الإصلاح والدينا

16. That they have planted in the hearts of the people
A firm love.

١٦. وأنهم في قلوبِ الناس قد غرسوا
حبًّا تمكن في الأحشاءِ تمكينا

17. That they have immortalized a good memory,
A memory that competes with the best perfumes of our homes.

١٧. وأنهم خلدوا الذكر الجميل لهم
ذكراً يباهي شذاهُ مسكَ دارينا

18. That they have paved difficult roads for us,
And established justice among the people.

١٨. وأنهم مهدوا السبْلَ الصعاب لنا
ووطنوا العدل بين الناس توطينا

19. That they have given us hope after our souls despaired
And our wishes abandoned us.

١٩. وأنهم أطمعونا بعد ما يئست
منا النفوسَ وصدتنا أمانينا

20. Today, let the critic look at our situation,
And ask to be excused for what he said about us.

٢٠. اليوم فليْنظر اللاحي لهيئتنا
وليسال العفوَ عما قاله فينا

21. Let him wake from his drunkenness and recognize our
Integrity, cleared of what he blamed us for.

٢١. وليصحُ من سكرِهِ وليعرفنّ لنا
نزاهةَ العرض مما كان يرمينا

22. Let him see guiding stars shining
In the orbit of the Supreme Council.

٢٢. وليلق من مجلس الشورى نجوم هدى
سارين في فلك العليا مجدّينا

23. He will know we have not become accustomed
To work or trained for it directly.

٢٣. يدري بأن كان لم يعتدْ مباشرةً
أو لم يكابد على الأعمال تمرينا

24. By your Lord, he will be dazzled
Until he sees Egypt through his eyes as Berlin.

٢٤. إذنْ وربك يغدو وهو منبهرٌ
حتى يرى مصرَ في عينيه برلينا

25. May God not return the bitter days we tasted,
Days when we suffered injustice and humiliation.

٢٥. لا أرجع اللهُ أياماً مررن بنا
أيام كنا نقاسي الظلم والهُونا

26. We were driven with the whip of injustice as our loved ones cried for us
And our children called to us.

٢٦. كنا نساق بسوط الظلم تندبُنا
أحبابُنا وتنادينا ذرارينا

27. Days when governors lived in prosperity
While the farmer lived in misery.

٢٧. أيام كانت ولاةُ الحوَر في سَعةٍ
وكان صاحبُنا الفلاحُ مسكينا

28. How often we complained of our darkness,
Yet never found a prince who would pity us,

٢٨. وكم أتينا لهم نشكو ظلامتنا
وما وجدنا أميراً قط يُشكينا

29. Who would judge us according to his whims and dispute us
By saying he was bound by law.

٢٩. يقضي علينا بما يهوى ويُخصمنا
بأنه تابعٌ في ذاك قانونا

30. If he saw it would help us
To violate laws, that would cure us!

٣٠. فإِن رأى أنه مما يساعدنا
في الحكم يا قرب ما يلغى القوانينا

31. We make requests and governors make requests, but government makes us sick
And the dinar heals us!

٣١. فنحن نعرض والحكام تُعرض والأ
حكامُ تمرِض والدينار يَشفينا

32. We thought them kings when given authority
But later found them to be our demons.

٣٢. نظنهم يوم تقليد الأمارة أم
لاكاً ومن بعدُ نلقاهم شياطينا

33. As if we were dumb tools, our toil bringing us
No more than oils to grease us.

٣٣. كأننا الآلة الصماء ليس لنا
من كدّنا غير أدهان تندّينا

34. Or a ball tossed around, with no fortune,
Only the stick of fate driving us.

٣٤. أو أننا كُرةٌ تجري وليس لنا
حظ ولكن عصا الأيام تجرينا

35. Our crime is only that the East is our homeland,
And its fields are home to our families.

٣٥. ما ذنبنا غير أن الشرق منبتنا
وأنَّ ساحاته مأوى أهالينا

36. So let our homelands live! Let our nation live!
Let our Nile live, and live our Highness!

٣٦. فلتْحي أوطانُنا ولتحيَ أمتّنا
ولتحى نظارنا وليحى سامينا

37. Long live our representatives and our council!
Long live the guardian of Egypt's honor, Arabi!

٣٧. لتْحى نوابنا وليحي مجلسنا
وليحي حامي حمى مصر عرابينا

38. His free soldiers live! The cavalry live!
Whoever said "Amen", from our group, live!

٣٨. وجندُه الحر ولتحي السراة لهم
وليحى مِن جمعنا مَن قال آمينا