1. The knowledge of man began in the world of senses
So he revived the pottery of Arabs, Turks and Persians
١. بدا علمُ الإنسان في عالم الحسِّ
فأحيا فخار العرب والتركِ والفرسِ
2. And distinguished the path of truth though it was ambiguous
So he revealed the light of dawn to Jinn and mankind
٢. وميز طرْقَ الحق وهي غوامض
فأظهر نور الصبح للجنّ والإنسِ
3. And he accomplished the purpose of advice after its remnants
So he did what had long perplexed the soul
٣. وأمضي غرار النصح بعد فلوله
فقام بأمرٍ طالما جال في النفسِ
4. And he proved his claim with evidence and ascended
A position above guessing and speaking out of intuition
٤. وأحكم بالبرهان دعواه واعتلى
مقاماً عن التخمين والقول بالحدسِ
5. And he established the structure of sciences and it was not
To erect a building that was not founded on a base
٥. وأسس بنيان العلوم ولم يكن
ليرفع مبنىً لم يُثبّت على أسِ
6. So O man you are a striver
To distinguish this kind from that genus
٦. فيا أيها الإنسان إنك كادحٌ
لتمييزِ هذا النوعِ من ذلك الجنسِ
7. And a revealer of the traces of arts, and perhaps
Their features would have vanished without you
٧. ومُظهرُ آثار الفنون وربما
معالمها لولاك آلت إلى الطمسِ
8. By your Lord revive the soul for it responds
So we know this day what was in the past
٨. بربك أروِ الروح فهي صدّية
لنعرف هذا اليومَ ما كان في أمسِ
9. And tell of the traces of forebears whose convoy travelled
As if the days lament what they make one forget
٩. وحدِّث بآثار الألي سار ركبهُم
على أنها الأيام تؤسى بما تُنسِي
10. And revive from morals what its day protected
And befell by the rule of eras in the world of sketching
١٠. وأحْيِ من الأخلاق ما حم يومهِ
وحلّ بحكم الدور في عالم الرمسِ
11. And clarify from the beautiful conduct ways
And articulate what you desire and refrain from ambiguity
١١. وبيِّن من السير الجميل طرائقاً
وأفصح بما تهواه واضرب عن اللبسِ
12. For the evil of creation is one who hides his advice from people
And remains silent until the axe splits open the head
١٢. فشرُّ الورى من يكتم الناس نصحَه
ويسكت حتى تصدع الفأس في الرأسِ
13. And reward a shepherd whose form is of musk his weight
So he dotted our horses on the cheek of the doe
١٣. وأجرِ يراعاً صِيغ في المسكِ نِقْسُه
فنقط خيلاناً على وجْنةِ الطرسِ
14. He saw obeying the Creator an obligation
So his palms adhered to the five daily prayers
١٤. رأى طاعة الباري عليه فريضة
فعادت قصاراه ملازمة الخمس
15. And he attained your praise though verily
In meeting you though the intention is prolonged is the utmost intimacy
١٥. وبلغ لمنشيك الثناء وإنّ في
لقاك وإن طال النوى منتهى أنسي
16. And this measure suffices you my patron from a lad
Who spent the most precious days in the company of the mute
١٦. وحسبك هذا القدر مولاي من فتىً
قضى أنفس الأيام في عشرة الخرسِ