Feedback

For every worry from worries, there is relief

لكل هم من الهموم سعه

1. For every worry from worries, there is relief
And the evening and the dawn, there is no escape with it

١. لِكُلِّ هَمٍّ مِنَ الهُمومِ سَعَه
وَالمُسيُ وَالصُبحُ لا فَلاحَ مَعَه

2. What is with he who gladdens your affliction? He does not
Possess anything from his matter and scatteredness

٢. ما بالُ مَن سَرَّهُ مُصابُكَ لا
يَملِكُ شَيئاً مِن أَمرِهِ وَزَعَه

3. I defend my basin and he pushes me away
Oh people, who excuses me from deception?

٣. أَذودُ عَن حَوضِهِ وَيَدفَعُني
يا قَومِ مَن عاذِري مِنَ الخُدَعَه

4. Until when his blindness clears up
He comes rubbing and his madness injures him

٤. حَتّى إِذا ما اِنجَلَت عَمايَتُهُ
أَقبَلَ يَلحى وَغَيُّهُ فَجَعَه

5. He may gather money without eating it
And eat money without gathering it

٥. قَد يَجمَعُ المالَ غَيرُ آكِلِهِ
وَيَأكُلُ المالَ غَيرُ مَن جَمَعَه

6. And cut cloth without wearing it
And wear cloth without cutting it

٦. وَيَقطَعُ الثَوبَ غَيرُ لا بِسِهِ
وَيَلبِسُ الثَوبَ غَيرُ مَن قَطَعَه

7. So accept from time what came to you with it
He who delighted an eye with his livelihood benefited it

٧. فَاِقبَل مِنَ الدَهرِ ما أَتاكَ بِهِ
مَن قَرَّ عَيناً بَعَيشِهِ نَفَعَه

8. And reconcile the rope of the distant one, if he did not reconcile
The rope, then estrange the near one, if he cut it off

٨. وَصِل حِبالَ البَعيدِ إِن وَصَلَ ال
حَبلَ وَاِقصِ القَريبَ إِن قَطَعَه

9. And do not disgrace the poor, perhaps you will bow down one day
And time had already raised him

٩. وَلا تُهينَ الفَقيرَ عَلَّكَ أَن
تَركَعَ يَوماً وَالدَهرُ قَد رَفَعَه