Feedback

Bear with patience, for patience in heat is most beautiful

تعز فإن الصبر بالحر أجمل

1. Bear with patience, for patience in heat is most beautiful,
And hopes cannot be placed in the vicissitudes of time,

١. تَعَزَّ فإنَّ الصبرَ بالحرّ أجملُ
وليس على رَيْبِ الزمانِ مُعوَّلُ

2. If it were of benefit for a man to be seen lamenting,
Or humbling himself were of benefit,

٢. فلو كان يُغني أنْ يُرى المرءُ جازعاً
لِحادثةٍ أو كان يُغني التذلّلُ

3. Then consolation for every affliction,
And calamity would be best, finest and most beautiful,

٣. لكان التعزي عندَ كل مصيبةٍ
ونائبةٍ بالحرِّ أولى أولى وأجملُ

4. How so when each is confined to his pigeon tower,
And no man has power over what Allah has decreed,

٤. فكيفَ وكلٌّ ليس يعدو حِمامَه؟
وما لامرئٍ عما قضى الله مَرْحلُ

5. If days have changed for us,
With misery and blessing and events do take place,

٥. فإن تكن الأيام فينا تبدَّلت
بِبُؤْسَى ونُعمَى والحوادثُ تفعَلُ

6. No slender waisted one has softened from us,
Nor humbled us to her who is not beautiful,

٦. فما ليَّنتْ منا قناةٌ صَلِيبَةٌ
ولا ذلَّلتْنَا للتي ليس تجمل

7. But we have borne them as noble souls,
That carry what cannot be borne yet they carry,

٧. ولكن رحلناها نفوساً كريمةً
تُحمَّل ما لا يُستطاع فَتحمِلُ

8. And we have protected our souls with excellent patience,
Thus our honor and people have submitted,

٨. وقَيْنَا بحُسْنِ الصبر منا نفوسَنا
فصحَّتْ لنا الأعراضُ والناسُ هُزَّلُ