Feedback

My soul is sacrificed for one who draws near or pulls away

نفسي الفدا لمقارب كمباعد

1. My soul is sacrificed for one who draws near or pulls away
Wary of backbiters yet desiring like an ascetic

١. نفسي الفدا لمقارب كمباعد
حذر الوشاة وراغبٍ كالزاهدِ

2. His tongue holds back in love though his heart does not pull away
My master your words miss the mark yet your spirit overflows with loyalty

٢. لزم التوقّي بالهوى فلسانُه
متباعد والقلب غير مباعدِ

3. I see your aloofness feigning coyness
While your loving glances bear witness

٣. مولاي لفظك في خطابٍ ناقصٍ
لكن ضميرك في وفاءٍ زائدِ

4. Yours is a blessing I cannot repay
That you inclined toward me against your father’s prohibition

٤. وأرى انقباضَك للتجمُّل تحته
لحظات طرفٍ بالمحبَّة شاهدِ

5. If all the worlds opposed me
It would not hurt me if you were my ally

٥. هي نعمة لك لا أُؤدي شكرها
أن مِلتَ نحوي بعد نهي الوالدِ

6. And if hearts come together in passion
They undermine the schemer’s tricks

٦. لو كان كلُّ العالمين مخالفي
ما ضرَّني إن كنتَ أنت مساعدي

7. When you shunned me my heart said
And saw you lying in wait to ambush me

٧. وإذا تآلفت القلوبُ على الهوى
احتلنَ في إبطال كيد الكائدِ

8. The beloved was cold yet in his coldness I saw
An excuse—I do not blame my beloved

٨. قد قال قلبي إذ رآك مجانبي
ورآك ترصد غفلةً من راصدي

9. I despair, when I see your estrangement
As the sick man despairs of his healer’s return

٩. صدَّ الحبيبُ وقد رأيتُ لصدِّه
عذراً فلست على الحبيب بواجدِ

10. So let us conspire and afterward
Every deceiver will strike cold iron

١٠. جزعي إذا أبصرتُ فيك تنكُّراً
جزعَ المريض من انكسار العائدِ

11. I will be envied and hated but he who attains
A union like yours can endure envy

١١. فإذا تواطينا فكلُّ مُغَرِّرٍ
من بعدُ يضرب في حديدٍ باردِ

12. In the place of a thousand no single one leaves
Though a thousand would be honored for one

١٢. لأُدارِينَّ وأُحسدنَّ ومن يَفُز
بوصال مثلك يصطبر للحاسدِ

13. Your perfect qualities—the buyer’s delight
Among the stars—and you have Mercury’s form

١٣. لمكان ألفٍ لا يخلّى واحدٌ
لكنَّ ألفاً يكرَمون لواحدِ

14. When I see you I see a paragon
When I know you I know a compendium of praise

١٤. كملت صفاتك فيك حسن المشتري
بين النجوم وفيك شكل عطاردِ

15. By God I do not seek union out of doubt
Or not—if you took my hand in yours

١٥. فاذا رأيتُ رأيت شخص محاسنٍ
واذا اختبرت رأيت شخص محامدِ

16. Rather for the goodness of correspondence and flirtation
Communion and conversation and poetry

١٦. والله ما أبغي الوصال لريبةٍ
أو لا فلا اتصلت بكفي ساعدي

17. That was the passion of wits though passion
Has gone rotten in this decadent age

١٧. لكن لطيب تراسلٍ وتغازلٍ
وتآلُفٍ وتحادثٍ وتناشدِ

١٨. قد كان ذاك هوى الظراف وإنما
فسد الهوى في ذا الزمان الفاسدِ