Feedback

Should I confess my love or keep it hidden?

أهابك أم أبدي إليك الذي أخفي

1. Should I confess my love or keep it hidden?
Your eyes know what mine are saying.

١. أهابُكَ أم أُبدي إليك الذي أُخفي
وطرفك يدري ما يقول له طرفي

2. My shyness stops me from revealing my passion,
Yet your understanding spares me from confessing.

٢. نهاني حيائي منك أن أكشف الهوى
وأغنيتَني بالفهم منك عن الكشفِ

3. You've been gentle about my situation. If you're
Seeking the goal, gentleness meets gentleness.

٣. تلطفتَ في أمري فإن أك ساعياً
إلى غايةٍ فاللطف يُدرَك باللطفِ

4. You greeted me with smiles as if to say:
"Don't worry, you're in good hands with me."

٤. تلقَّيتني بالبشر حتى كأنَّما
تبشِّرني بالعَبث أنَّك في كفّي

5. And when awe of you made me shy,
You put me at ease with kindness and tact.

٥. وتُدركني من هيبتي لك وحشةٌ
فتؤنسني بالعطف منك وباللطفِ

6. You've perfected kindness, beauty and wisdom,
And added perfection with pretense and grace.

٦. تكاملتَ إحساناً وحسناً وفطنةً
وزدتَ كمالاً بالتصنُّع والظَّرفِ

7. So loving you brings salvation yet temptation -
It heals what hurts me and hurts what heals me.

٧. فحبُّك فيه عِصمَةٌ وهو فتنة
فيشفي بما يُضني ويضني بما يشفي

8. Loving you, one finds in love his end.
Strange that death should come from life!

٨. وتُحيي محبّاً أنت في الحبّ حتفُه
وذا عجبٌ كون الحياة من الحتف

9. Good sir, you've given me the prime of love.
One like you doesn't trouble what is clear.

٩. لك الخير قد عجَّلتَ لي صَفوةَ الهوى
ومثلك عندي لا يُكدِّر ما يصفي

10. Please promise me - your word will revive my soul.
Please, with your promise, assure me of your faith.

١٠. فجُد لي بوعدٍ منك أحيا بروحه
وجُد لي مع الوعد الأمانَ من الخُلفِ