1. With a slender waist and kohl-lined eyelids
Like magic's water on his cheeks
١. وشادنٍ مُختصَرِ الخَصرِ
مُكحَّل الأجفان بالسحرِ
2. Dew's water mixed with wine it seems
In the blush that colors his face
٢. كأنَّ ماء الحُسن في خدِّهِ
ماءُ النَّدى يُمزَجُ بالخَمرِ
3. A stolen kiss from him unknowingly
Lengthens the span of my life
٣. وقُبلة منه على غفلةٍ
زيادةٌ في مُدَّةِ العُمرِ
4. His eyes promised me with their gaze
And my heart believed their pledge
٤. لاحَظنَني بالوعد أجفانُهُ
فَصدَّق الظنَّ به فكري
5. On a night as splendid as Laylat al-Qadr
All other nights seem small in comparison
٥. في ليلةٍ صلى كها زاهرٌ
تصغر عنه ليلةُ القَدرِ
6. I look up at the full moon hoping
To soothe the anguish in my heart
٦. أنظُرُ في البدرِ لعلّي به
أُسكِّنُ اللوعةَ في صدري
7. But my heart refuses to be consoled
By a mere substitute for the moon
٧. والقلب يأبى أن يكن سالياً
عن مُشبهٍ للبدر بالبدرِ
8. Until our promised time had passed
And tears flowed at dawn's cautious light
٨. حتّى إذا جاوَزَ ميعادنا
والدمع يجري حذرَ الفَجرِ
9. He came, confusion in his eyes
Witnessing to his excuse
٩. أقبل والحَيرةُ في عينه
شاهِدَةٌ تشهد بالعُذرِ
10. While the visible shyness on his cheek
Added more radiance to its bloom
١٠. والخَجَل الظاهر في خدِّه
قد زاده زَهراً على زهرِ
11. Seeking forgiveness for what had passed
From the mischief made by his gaze
١١. يلتمِس العَفوَ على ما مضى
فيما جَنى بالنَّظَر الشَّزرِ