Feedback

Her passion is that barriers are her path

ู‡ูˆุงู‡ุง ุนู„ู‰ ุฃู† ุงู„ุตุฏูˆุฏ ุณุจูŠู„ู‡ุง

1. Her passion is that barriers are her path
Resident in the thickets, nothing makes her depart

ูก. ู‡ูŽูˆุงู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุตูุฏูˆุฏูŽ ุณูŽุจูŠู„ูู‡ุง
ู…ูู‚ูŠู…ูŒ ุจูุฃูŽูƒู†ุงูู ุงู„ุญูŽุดุง ู…ุง ูŠูŽุฒูˆู„ูู‡ุง

2. Though the censurers struggle to sever her rope
And are excessive in blaming her wildly roving

ูข. ูˆูŽุฅูู† ุฌูŽู‡ูŽุฏูŽ ุงู„ูˆุงุดูˆู†ูŽ ููŠ ุตูŽุฑู…ู ุญูŽุจู„ูู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽุจุฏูŽุนูŽ ููŠ ููŽุฑุทู ุงู„ู…ูŽู„ุงู…ู ุนูŽุฐูˆู„ูู‡ุง

3. She who is obsessed with estrangement, her affection is roasted
Her intimacies are cut off and her hopes of reunion dashed

ูฃ. ูˆูŽู…ูˆู„ูŽุนูŽุฉู ุจูุงู„ู‡ูŽุฌุฑู ูŠูู‚ู„ู‰ ูˆูŽุฏูˆุฏูู‡ุง
ูˆูŽูŠูู‚ุตู‰ ู…ูุฏุงู†ูŠู‡ุง ูˆูŽูŠูุฌูู‰ ูˆูŽุตูˆู„ูู‡ุง

4. The spilling of her guarded tears has abased her
Were it not for passion, she would trail nothing behind her

ูค. ุฃูŽุฐุงู„ูŽ ู…ูŽุตูˆู†ุงุชู ุงู„ุฏูู…ูˆุนู ุงูู‡ุชูุฌุงุฑูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุดูŽูŠุกูŒ ูŠูุฐูŠู„ูู‡ุง

5. Other than tears poured forth when yearning passes her
I despaired, so I yielded to youth its right

ูฅ. ูˆูŽู…ุง ุงู„ูˆูŽุฌุฏู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽุฏู…ูุนูŒ ู…ูุณุชูŽู‡ูู„ู‘ูŽุฉูŒ
ุฅูุฐุง ู…ุง ู…ูŽุฑุงู‡ุง ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ูุงุถูŽ ู‡ูู…ูˆู„ูู‡ุง

6. One morning when the burdens of separation moved on
Is she anything but suppressed torment

ูฆ. ุฃูŽุณูŠุชู ููŽุฃูŽุนุทูŽูŠุชู ุงู„ุตูŽุจุงุจูŽุฉูŽ ุญูŽู‚ู‘ูŽู‡ุง
ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงูุณุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุช ู„ูู„ููุฑุงู‚ู ุญูู…ูˆู„ูู‡ุง

7. That melts the thickets, the heart and every sweet thing?
Were it not for the glories of Ahmed son of Mohammed

ูง. ูˆูŽู‡ูŽู„ ู‡ููŠูŽ ุฅูู„ู‘ุง ู„ูŽูˆุนูŽุฉูŒ ู…ูุณุชูŽุณูุฑู‘ูŽุฉูŒ
ูŠูุฐูŠุจู ุงู„ุญูŽุดุง ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ูˆูŽุฌุฏุงู‹ ุบูŽู„ูŠู„ูู‡ุง

8. The Abode of Praise would have become a desolate ruin
A noble whose soul does not weary of preferring itself

ูจ. ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุฃูŽุญู…ูŽุฏูŽ ุจู†ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ู„ูŽุฃูŽุถุญูŽุช ุฏููŠุงุฑู ุงู„ุญูŽู…ุฏู ูˆูŽุญุดุงู‹ ุทูู„ูˆู„ูู‡ุง

9. To aught else, nothing else makes it incline
He returns the children of hopes with shining faces

ูฉ. ููŽุชู‰ู‹ ู„ูŽู… ูŠูŽู…ูู„ ุจูุงู„ู†ูŽูุณู ู…ูู†ู‡ู ุนูŽู†ู ุงู„ุนูู„ุง
ุฅูู„ู‰ ุบูŽูŠุฑูู‡ุง ุดูŽูŠุกูŒ ุณููˆุงู‡ุง ูŠูู…ูŠู„ูู‡ุง

10. With his attainments, bounties abounding and free-flowing
So he who seeks his fortune cares not

ูกู . ูŠูŽุฑูุฏู‘ู ุจูŽู†ูŠ ุงู„ุขู…ุงู„ู ุจูŠุถุงู‹ ูˆูุฌูˆู‡ูู‡ูู…
ุจูู†ุงุฆูู„ูู‡ู ุฌูŽู…ู‘ู ุงู„ุนูŽุทุงูŠุง ุฌูŽุฒูŠู„ูู‡ุง

11. Whether the nights have brought him fertility or barrenness
Through him Bustam and Mohammed

ูกูก. ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูุจุงู„ูŠ ู…ูุณุชูŽู…ูŠุญู ู†ูŽูˆุงู„ูู‡ู
ุฃูŽุตุงุจูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุฎูุตุจูู‡ุง ุฃูŽู… ู…ูุญูˆู„ูู‡ุง

12. Have reached the pinnacle of glory whereat kings halt
He has resolves the breadth of time cannot contain

ูกูข. ุฃูŽู†ุงููŽ ุจูู‡ู ุจูุณุทุงู…ูู‡ู ูˆูŽู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูŒ
ู‚ูู…ุงู…ูŽ ุนูู„ุงู‹ ูŠูุนูŠู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒูŽ ุญูู„ูˆู„ูู‡ุง

13. Too ample for the expanse of countries however far they reach
When he glares at the young on account of his wrath

ูกูฃ. ู„ูŽู‡ู ู‡ูู…ูŽู…ูŒ ู„ุง ุชูŽู…ู„ูŽุฃู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ุตูŽุฏุฑูŽู‡ู
ูŠูŽุถูŠู‚ู ุจูู‡ุง ุนูŽุฑุถู ุงู„ุจูู„ุงุฏู ูˆูŽุทูˆู„ูู‡ุง

14. Beside his glance, their mighty fears dwindle
The commonality have been given beyond their hopes

ูกูค. ุฅูุฐุง ู„ุงุญูŽุธูŽ ุงู„ุฃูŽุญุฏุงุซูŽ ุนูŽู† ุญูŽุฏู‘ู ุณูุฎุทูู‡ู
ุชูŽุถุงุกูŽู„ูŽ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู„ูŽุญุธู ุฎูŽูˆูุงู‹ ุฌูŽู„ูŠู„ูู‡ุง

15. That climbed unto him, and what his fancy conjured
He has banished injustice through manifest justice

ูกูฅ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูุนุทููŠูŽุช ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุฑูŽุนููŠู‘ูŽุฉู ููŽูˆู‚ูŽ ู…ุง
ุชูŽุฑูŽู‚ู‘ูŽุช ุฃูŽู…ุงู†ูŠู‡ุง ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุณูˆู„ูู‡ุง

16. Of his covenant naught remains but its fulfillment
Thus he has enriched them after their poverty

ูกูฆ. ู†ูŽูู‰ ุงู„ุฌูŽูˆุฑูŽ ุจูุงู„ุนูŽุฏู„ู ุงู„ู…ูุจูŠู†ู ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ู…ูŽุนุงู‡ูุฏูู‡ู ู„ูŽู… ูŠูŽุจู‚ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ู…ูุญูŠู„ูู‡ุง

17. And empowered them after their abject fear
The tax they now gladly deliver up

ูกูง. ููŽุฃูŽุซุฑู‰ ุจูู‡ู ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุจูุคุณู ุนูŽุฏูŠู…ูู‡ุง
ูˆูŽุนูŽุฒู‘ูŽ ุจูู‡ู ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุฎูŽูˆูู ุฐูŽู„ูŠู„ูู‡ุง

18. And after ignorance return sagacious
His wise rule remains benign

ูกูจ. ูˆูŽุณุงุฑูŽุนูŽ ุทูŽูˆุนุงู‹ ุจูุงู„ุฎูŽุฑุงุฌู ุฃูŽุจููŠู‘ูู‡ุง
ูˆูŽุนุงุฏูŽ ุญูŽู„ูŠู…ุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽ ุฌูŽู‡ู„ู ุฌูŽู‡ูˆู„ูู‡ุง

19. Virtues inherent, rarely found in his peer
With gentle dealing he attains what, if another

ูกูฉ. ูˆูŽู…ุงุฒุงู„ูŽ ู…ูŽูŠู…ูˆู†ูŽ ุงู„ุณููŠุงุณูŽุฉู ู†ุงุตูุญุงู‹
ู„ูŽู‡ู ุดููŠูŽู…ูŒ ุฒูู‡ุฑูŒ ูŠูŽู‚ูู„ู‘ู ุนูŽุฏูŠู„ูู‡ุง

20. Should seek, would cost white treasure heaped and hills
When faced with affairs, he has a thought

ูขู . ูŠูŽู†ุงู„ู ุจูุญูุณู†ู ุงู„ุฑููู‚ู ู…ุง ู„ูŽูˆ ูŠูŽุฑูˆู…ูู‡ู
ุณููˆุงู‡ู ุจูุจูŠุถู ุงู„ู‡ูู†ุฏู ุฎูŠููŽ ููู„ูˆู„ูู‡ุง

21. That shows their ends within his breast when pondering
Daily, a merit issues from him

ูขูก. ู„ูŽู‡ู ูููƒูŽุฑูŒ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ูŠูุฑูŠู†ูŽู‡ู
ุนูŽูˆุงู‚ูุจูู‡ุง ููŠ ุงู„ุตูŽุฏุฑู ุญูŠู†ูŽ ูŠูุฌูŠู„ูู‡ุง

22. Outstripping the glance's fleeting passage
If good he denies, he restores it

ูขูข. ุชูŽุชุงุจูŽุนู ู…ูู†ู‡ู ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ู ููŽุถูŠู„ูŽุฉูŒ
ูŠูŽููˆุชู ุงูุฑุชูุฏุงุฏู ุงู„ุทูŽุฑูู ุณูŽุจู‚ุงู‹ ุนูŽุฌูˆู„ูู‡ุง

23. To fair repute, fair qualities made more beautiful
He has a fount of glory whose branches spread far

ูขูฃ. ุฅูุฐุง ูƒูŽุฑู‘ูŽู‡ุง ุจูุงู„ุจูุฑู‘ู ู…ูู†ู‡ู ุฃูŽุนุงุฏูŽู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽู‡ุฌู ู…ูŽุญู…ูˆุฏูŽ ุงู„ุณูŽุฌุงูŠุง ุฌูŽู…ูŠู„ูู‡ุง

24. Its roots wholesome, its yield fragrant
If the pillars of sanctuary and holiness

ูขูค. ู„ูŽู‡ู ู†ูŽุจุนูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ุนูุฒู‘ู ุทุงู„ูŽุช ููุฑูˆุนูู‡ุง
ูˆูŽุทุงุจูŽ ุซูŽุฑุงู‡ุง ูˆูŽุงุทู…ูŽุฃูŽู†ู‘ูŽุช ุฃูุตูˆู„ูู‡ุง

25. Were weighed beside his forbearance, their weight would dwindle
He has each day and night fierce onslaughts

ูขูฅ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูˆูุฒูู†ูŽุช ุฃูŽุฑูƒุงู†ู ุฑูŽุถูˆู‰ ูˆูŽูŠูŽุฐุจูู„ู
ูˆูŽู‚ูุฏุณู ุจูู‡ู ููŠ ุงู„ุญูู„ู…ู ุฎูŽูู‘ูŽ ุซูŽู‚ูŠู„ูู‡ุง

26. Upon the breasts of foes that do not wane
When hopes exceed their bounds, his voice restores them

ูขูฆ. ู„ูŽู‡ู ุณูŽุทูŽูˆุงุชูŒ ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ู ูˆูŽู„ูŽูŠู„ูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ู…ูู‡ูŽุฌู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ู„ุง ุชูŽุณุชูŽู‚ูŠู„ูู‡ุง

27. Robust, their guide as they rush blindly on
And when he chose precedence in glory, advances offered

ูขูง. ุฅูุฐุง ุฌุงุฑูŽุชู ุงู„ุขู…ุงู„ู ุนูŽู† ู‚ูŽุตุฏูู‡ุง ุงูุบุชูŽุฏู‰
ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ู†ูŽุฏุงู‡ู ุงู„ุฌูŽุฒู„ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฏูŽู„ูŠู„ูู‡ุง

28. Themselves within his reach, steeds fleet of foot
Scion of glories and pride! But only

ูขูจ. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุดูŽุฃู‰ ููŠ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุณูŽุจู‚ุงู‹ ุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽุช
ู„ูŽู‡ู ููŠ ู…ูŽุฏุงู‡ู ุบูุฑู‘ูŽุฉูŒ ูˆูŽุญูุฌูˆู„ูู‡ุง

29. Do glories wander astray then flourish through his scion
Your ransom from every misfortune,

ูขูฉ. ุณูŽู„ูŠู„ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ูˆูŽุงู„ููŽุฎุงุฑู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ูŠูŽุชูŠู‡ู ูˆูŽูŠูุฒู‡ูŠ ุจูุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุณูŽู„ูŠู„ูู‡ุง

30. O Abu Al-Abbas, whose gifts time makes lean!
How many a day of wealthโ€™s upheaval you have

ูฃู . ููุฏุงูƒูŽ ุฃูŽุจุง ุงู„ุนูŽุจู‘ุงุณู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุญุงุฏูุซู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูŽู†ุฒูˆุฑู ุงู„ุนูŽุทุงูŠุง ู…ูŽุทูˆู„ูู‡ุง

31. Fraught with horrors raising lamentation's wail!
And many a charge, on a day of woe unto the enemies,

ูฃูก. ููŽูƒูŽู… ู„ูŽูƒูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู„ู ู…ูู† ูŠูŽูˆู…ู ูˆูŽู‚ุนูŽุฉู
ุทูŽูˆูŠู„ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ูˆุงู„ู ููŠู‡ู ุนูŽูˆูŠู„ูู‡ุง

32. At which the heart of time is gripped with dread when you assault!
Unto you the stars of verse migrated as though

ูฃูข. ูˆูŽู…ูู† ุตูŽูˆู„ูŽุฉู ููŠ ูŠูŽูˆู…ู ุจูุคุณู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนูุฏู‰
ูŠูู‡ุงู„ู ููุคุงุฏู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽุตูˆู„ูู‡ุง

33. They were night stars that lost their setting place
Marvels that refuse to concede to any poet

ูฃูฃ. ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุณูŽุฑูŽุช ุบูุฑู‘ู ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ูƒูŽูˆุงูƒูุจู ู„ูŽูŠู„ู ุบุงุจูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ุฃูููˆู„ูู‡ุง

34. Save myself whenever I seek to utter them
Nights and years pass and nothing is seen

ูฃูค. ุจูŽุฏุงุฆูุนู ุชูŽุฃุจู‰ ุฃูŽู† ุชูŽุฏูŠู†ูŽ ู„ูุดุงุนูุฑู
ุณููˆุงูŠูŽ ุฅูุฐุง ู…ุง ุฑุงู…ูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูŠูŽู‚ูˆู„ูู‡ุง

35. Through time to remove aught of their covenant
When heard, their rhythms stir up the madness of kings

ูฃูฅ. ุชูŽุฒูˆู„ู ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ูˆูŽุงู„ุณูู†ูˆู†ู ูˆูŽู„ุง ูŠูุฑู‰
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ุทูˆู„ูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุดูŽูŠุกูŒ ูŠูุฒูŠู„ูู‡ุง

36. And their reciters lauded, their raw improvisers enriched

ูฃูฆ. ูŠูู‡ูŽูŠู‘ูุฌู ุฅูุทุฑุงุจูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุงูุณุชูู…ุงุนูู‡ุง
ููŽูŠูŽุญู…ูŽุฏู ุฑุงูˆูŠู‡ุง ูˆูŽูŠูุญุจู‰ ู‚ูŽุฃูˆู„ูู‡ุง