1. My lords, you've been too harsh in blaming me unjustly out of ignorance.
You'd have excused my blame and torment
ูก. ุฃููุตูุฑุง ููุฏ ุฃูุทููุชูู
ุง ุชููููุฏู
ููู
ููู ุงูุฌูููู ูููู
ู ุบููุฑู ุณูุฏูุฏู
2. had you not doubted God's oneness, as if I were skeptical of monotheism.
Do you think me frigid? Stand up! If only you knew the taste of coolness.
ูข. ููุชูุฌุงููุฒุชูู
ุง ุจููู ุงููููู
ู ููุงูุนูุฐ
ูู ููุฃูููู ุดููููุชู ูู ุงูุชููุญูุฏู
3. For it's the law of passion that the wise should seem to the peoples unwise.
You've blamed me plenty for standing with eyes
ูฃ. ุฃูุชูุณูู
ุงูููู ุงูุตูุฏูุฏู ููููุงูุนูู
ููู
ู ููู ุชูุนููู
ุงูู ุทูุนู
ู ุงูุตูุฏูุฏู
4. flowing with tears and sighing.
My light Nawar, did you break your vow
ูค. ุฅูููู ู
ูู ุณููููุฉู ุงููููู ุฃูู ููุฑู ูู
ูู ุฑูุดูุฏู ุงูุฃูููุงู
ู ุบููุฑู ุฑูุดูุฏู
5. or just get a new idea about annulling those bonds?
Do I complain of pale cheeks or sick gazelles?
ูฅ. ููุฏููู
ุง ู
ูู ู
ููุงู
ู ู
ูู ููููููุช ุนูู
ูุงูู ุจูููู ุงูุฏูู
ูุนู ููุงูุชูุณููุฏู
6. Or of reddened cheeks do I complain?
Passion has a pain that strips the flesh
ูฆ. ุฃูููุนููุฏู ูููุงุฑู ุฃููุชู ุฃูู
ู ุงูุณุชูุญ
ุฏูุซุชู ุฑูุฃูุงู ูู ูููุถู ุชูููู ุงูุนูููุฏู
7. when it touches one who's otherwise stoic.
Die a martyr of love! He who dies of love
ูง. ุฃูุจููุงุถู ุงูุซูุบูุฑู ุฃูู
ู
ูุฑูุถู ุงูุฃูุฌ
ูุงูู ุฃูุดูู ุฃูู
ู ุงูุญู
ูุฑุงุฑู ุงูุฎูุฏูุฏู
8. gets twice a martyr's reward.
A king whose rest brought low
ูจ. ุฅูููู ูููุญูุจูู ูููุนูุฉู ุชูุชุฑููู ุงูุฌูู
ุฏู ุฅูุฐุง ุฎุงู
ูุฑูุชูู ุบููุฑู ุฌูููุฏู
9. both parent and child.
Each day has new gifts for him
ูฉ. ู
ูุช ุดูููุฏู ุงููููู ููุฅูููู ููู
ูู ู
ุง
ุชู ู
ููู ุงูุญูุจูู ุถูุนูู ุฃูุฌุฑู ุงูุดูููุฏู
10. received with new thanks.
His rest created in munificence what wouldn't exist
ูกู . ู
ููููู ุฑุงุญูุชุงูู ุฃูุญูู ุนููู ุงูุนุง
ูููู ู
ูู ูุงููุฏู ููู
ูู ู
ููููุฏู
11. if not for his call to bring into being.
Had a palmful striven to offer before his offer
ูกูก. ููููู ูููู
ู ูููู ุนูุทุงุกู ุฌูุฏูุฏู
ููุชูููููู ุฌูููุฌูู ุดููุฑู ุฌูุฏูุฏู
12. his offer would have striven to spurn that palmful.
How many envoys through him sought refuge
ูกูข. ุฃูุจุฏูุนูุช ุฑุงุญูุชุงูู ูู ุงูุฌูุฏู ู
ุง ููู
ูููู ููููุง ููุฏุงูู ุจูุงูู
ููุฌูุฏู
13. and by his hand the envoys gained refuge!
He was so generous that his health forgot
ูกูฃ. ููู ุณูุนู ููุจูู ุฑููุฏููู ุฑููุฏู ููููู
ููุณูุนู ุฑููุฏููู ุฅููู ุงูู
ููุฑููุฏู
14. what's divided of sandgrouse, ornaments and chattels.
For him every feast has an end, but
ูกูค. ููู
ููููุฏู ุจููู ุงูุณุชูุฌุงุฑูุง ููุฃูุถุญููุง
ุจูุฃููุงุฏููู ู
ูุณุชูุฌุงุฑู ุงูููููุฏู
15. every day of his munificence is a feast.
Nothing's sweeter to him in life
ูกูฅ. ุฌุงุฏู ุญูุชูู ูููุงูู ุนุงูููู ู
ุง ููู
ุณูู
ู ู
ูู ุฑูู
ูู ุนุงููุฌู ุฃูู ุฒูุฑูุฏู
16. than success egging him on to what's been promised.
A carpet that rose above the stars,
ูกูฆ. ููููู ุนูุฏู ูููู ุงููููุถุงุกู ููููููู
ููููู ูููู
ู ู
ูู ุฌูุฏููู ูู ุนูุฏู
17. then grew inflated after it went beyond them to ascend.
The wind cannot reach its extent,
ูกูง. ู
ุง ููุฐูุฐู ุงูุญููุงุฉู ุฃูุญูู ููุฏูููู
ู
ูู ููุฌุงุญู ููุบุฑููู ุจูุงูู
ููุนูุฏู
18. so it pines in dejection at its outstretchedness.
His firm resolve laughs at formidable undertakings
ูกูจ. ุจูุณุทูุฉู ูุงุชูุชู ุงูููุฌูู
ู ุนูููููุงู
ููุงูุบุชูุฏูุช ุจูุนุฏู ูููุชููุง ุจูุงูุตูุนูุฏู
19. as it marches ahead heedless of obstacles.
Had lions met him they'd have given
ูกูฉ. ุชูุนุฌูุฒู ุงูุฑูุญู ุนูู ุจูููุบู ู
ูุฏุงูุง
ูููููู ุญูุณุฑู ูู ุดูุฃูููุง ุงูู
ูู
ุฏูุฏู
20. the submission of the helpless to the lions' mastery.
His might claims lives, his largesse claims largesse.
ูขู . ูููููุงุฐู ููููููู ู
ูุณุชูุตุนูุจู ุงูุฎูุท
ุจู ุจูุนูุฒู
ูู ููุฎูุฏูู ูู ุงูุฌููู
ูุฏู
21. Sublimity through his actions when gathered together,
and pleads through his hands when dispersed apart.
ูขูก. ููู ุชููุงูู ุจููู ุงูุฃูุณูุฏู ููุฃูุนุทูุช
ุทุงุนูุฉู ุงูู
ูุณุชููููู ุบููุจูู ุงูุฃูุณูุฏู
22. So pleads were offensive in trespassing against him
and they must pay those damages.
ูขูข. ููุฅููู ุจูุฃุณููู ุงููุชูุณุงุจู ุงูู
ููุงูุง
ููุฅููู ุฌูุฏููู ุงููุชูุณุงุจู ุงูุฌูุฏู
23. The events of time receive from him
a will like an impenetrable crag.
ูขูฃ. ููุงูุนููุง ู
ูู ููุนุงูููู ูู ุงูุฌุชูู
ุงุนู
ููุงููููู ู
ูู ููุฏูููู ูู ุชูุจุฏูุฏู
24. He loves no meager praise,
nor solicits thanks for paltry gifts.
ูขูค. ููููุฃูููู ุงููููู ุงูุฌุชูุฑูู
ูู ุฅูููููู
ูููููู ู
ูุทููุจูุฉู ุจูุชูููู ุงูุญูููุฏู
25. Without fright when evil looms,
or panic, or violent trembling.
ูขูฅ. ุชูุชูููููู ุญููุงุฏูุซู ุงูุฏููุฑู ู
ูููู
ุนูุฒู
ู ุฑูุฃูู ููุงูุตูุฎุฑูุฉู ุงูุตููุฎูุฏู
26. He has not lost the way of right
nor shot in judgement an errant arrow.
ูขูฆ. ูุง ููุญูุจูู ุงูุซููุงุกู ููุฒุฑุงู ูููุง ููุฌ
ุชูููุจู ุงูุดููุฑู ุจูุงููููุงูู ุงูุฒูููุฏู
27. He beat Hurmuz in glory and nobility of old,
and al-แธคasan al-Qaram in worthy lineage.
ูขูง. ุบููุฑู ููููุงุจูุฉู ุฅูุฐุง ุงูุณุชููุญููู ุงูุฎูุท
ุจู ูููุง ุทุงุฆูุดู ูููุง ุฑูุนุฏูุฏู
28. His ancestor Shalmganโmost generous ancestor!โ
recommended glory through worthy deed.
ูขูจ. ููู
ููุถูุน ู
ููููุฌู ุงูุตููุงุจู ููููู
ููุฑ
ู
ู ุจูุณููู
ู ูู ุงูุฑูุฃูู ุบููุฑู ุณูุฏูุฏู
29. From him in amicable company
gush springs of goodly greenery.
ูขูฉ. ูุงุฒู ู
ูู ุญุงุฑูุซู ููุฎูุณุฑู ููู
ูู ููุฑ
ู
ูุฒู ุจูุงูู
ูุฌุฏู ููุงูููุฎุงุฑู ุงูุชูููุฏู
30. We've not had vengeance on the nights
and days but for Aแธฅmad the praiseworthy.
ูฃู . ููุฃูุทุงูู ุงูุจุชููุงุกููู ุงูุญูุณููู ุงูููุฑ
ู
ู ููุนูุจุฏู ุงูุนูุฒูุฒู ุจูุงูุชูุดููุฏู
31. He made the sword arbitrator for the Sijistฤn crowd
and his soul still craves more.
ูฃูก. ุฌูุฏูููู ุงูุดููู
ูุบุงูู ุฃููุฑูู
ู ุฌูุฏูู
ุดูููุนู ุงูู
ูุฌุฏู ุจูุงูููุนุงูู ุงูุญูู
ูุฏู
32. Their bellies sated beasts of preyโ
they were buried in bellies of twisted-haired hyenas.
ูฃูข. ุชูุฑุชูุนู ู
ูููู ูู ุฌููุงุจู ู
ูุฑูุนู
ู
ููููู ุงูููุจุชู ุทููููุจู ุงูู
ููุฑูุฏู
33. Death by spear abandoned them in the morning
between bowing and prostration.
ูฃูฃ. ู
ุง ุงููุชูุตูููุง ู
ููู ุงููููุงูู ูููุง ุงูุฃูู
ูุงู
ู ุฅูููุง ุจูุฃูุญู
ูุฏู ุงูู
ูุญู
ูุฏู
34. So they are two parties: one slain,
his soul harvested by an iron blade;
ูฃูค. ุญููููู
ู ุงูุณูููู ูู ุนูุฏูุฏู ุณูุฌูุณุชุง
ูู ูููู ุงููููุณู ู
ูููู ุจูุนุฏู ุงูุนูุฏูุฏู
35. another now captive for whom prison is tormentโ
alive but in the state of one entombed;
ูฃูฅ. ููููููุช ู
ููููู
ู ุจูุทููู ุณูุจุงุนู
ููุจูุฑูุง ุฌูููููุง ุจูุทููู ููุญูุฏู
36. a batch for the swords, in whom the decree of death
is realized directly, and a batch for shackles.
ูฃูฆ. ุบุงุฏูุฑูุชููู
ููุฏู ุงูู
ููููููุฉู ุตูุจุญุงู
ุจูุงููููุง ุจูููู ุฑููููุนู ููุณูุฌูุฏู
37. Doomsday was staged for him in Qum
against some apostate bound to perish.
ูฃูง. ููููู
ู ููุฑููุชุงูู ุจูููู ููุชููู
ููููุตูุช ูููุณููู ุจูุญูุฏูู ุงูุญูุฏูุฏู
38. So the next day they were for him quarry
for vultures while he stood like a quarry
ูฃูจ. ููุฃูุณูุฑู ุบูุฏุง ูููู ุงูุณูุฌูู ููุญุฏุงู
ูููููู ุญูููู ูู ุญุงููุฉู ุงูู
ููุญูุฏู
39. and turned away instructing, on horses frolicking
beneath armor, to Tabaristฤn
ูฃูฉ. ููุฑููุฉู ูููุณููููู ูููููุฐู ูููุง ุงู
ุญููู
ู ููุตุฏุงู ููููุฑููุฉู ููููููุฏู
40. while their settled abodes were sacked by spears of deathโ
wounded, or comatose, or destroyed.
ูคู . ููุฃูููู
ูุช ูููู ุงููููุงู
ูุฉู ูู ููู
ูู
ุนููู ุฎุงููุนู ููุนุงุชู ุนูุชูุฏู
41. Likewise the Kurds set out death's spearheads for them
in the lances' length lay eternity.
ูคูก. ููุบูุฏููุง ุฅูู ุบูุฏุง ุนููููููู
ุญูุตูุฏุงู
ุจูุงูุนููุงูู ูููุงุฆูู
ุงู ููุญูุตูุฏู
42. As the swords set out their blade-tips for Bฤzawฤซn and Jorjฤnโ
their lifelines were severed.
ูคูข. ููุซููู ู
ูุนููู
ุงู ุฅููู ุทูุจูุฑูุณุชุง
ูู ุจูุฎูููู ููู
ุฑูุญูู ุชูุญุชู ุงูููุจูุฏู
43. The spearheads embraced them so no warrior remained
but was shrouded in his deep pit.
ูคูฃ. ููููุฑู ูุงู
ูููู
ุณููููู ุงูู
ููุงูุง
ููุฌูุฑูุญู ุฃูู ู
ูุฑุนููู ุฃูู ู
ูุฏู
44. The lances strode over them while prone
and over prone and fallen corpses.
ูคูค. ููููุฐุง ุงูููุฑุฏู ุณูููู ูููู
ููุชู ููููู
ุจูุทููุงูู ุงูุฑูู
ุงุญู ุทููู ุงูุฎูููุฏู
45. Such is the manโno land he attacks rationally
but his armies suffice for troops.
ูคูฅ. ู
ูุซููู
ุง ุณูููู ูููุณููููู ุจูููุฒูู
ูู ููุฌูุฑุฌุงูู ููุทุนู ุญูุจูู ุงูููุฑูุฏู
46. His armies run riot and deaths come to be
between his banners and rules.
ูคูฆ. ุนุงููููุชููู
ุธูุจุง ุงูุณููููู ูููุง ู
ูู
ุตููู ุฅูููุง ู
ูุบููููุจู ูู ุฌูุฏู
47. He guaranteed provision for every bird
as provisions for each beast and hunter were guaranteed.
ูคูง. ููู
ูุดูุช ููููู
ู ุงูุฑูู
ุงุญู ููุฎูุฏุงู
ููููุฌูููู ู
ูู ุจูุนุฏู ุฐุงูู ุงูููุฌููู
48. His palm had mastered auspicious occurrences
and his swords mastered promises.
ูคูจ. ูููููู ุงูู
ูุฑุกู ู
ุง ุบูุฒุง ุจูููุฏุงู ุจูุงูุฑูุฃ
ูู ุฅูููุง ูููุงูู ุบูุฒูู ุงูุฌูููุฏู
49. He empowered the kingdom after its pillar
had tilted with the divisive sword of every restorer.
ูคูฉ. ููุบุชูุฏู ุฌููุดููู ููุชูุบุฏู ุงูู
ููุงูุง
ุจูููู ุฑุงูุงุชููู ููุจูููู ุงูุจูููุฏู
50. Extinguishing the flames of every battle
whose embers he dampened after their burning out.
ูฅู . ุถุงู
ููุงู ุฑูุฒูู ููููู ุทููุฑู ููู
ุง ุถูู
ู
ู
ููู ุฃูุฑุฒุงูู ููููู ุถูุจุนู ููุณูุฏู
51. How many a dear soul he destroyed
who then rode high on camel litters above camel litters!
ูฅูก. ุฃูููููุช ููููููู ููุฌุงุญู ุงูู
ููุงุนู
ุฏู ููุฃูุณูุงูููู ููุฌุงุญู ุงูููุนูุฏู
52. One freed from confinement the open battlefield could not containโ
it held him in the narrowness of his belt.
ูฅูข. ุฃููููุฏู ุงูู
ูููู ุจูุนุฏู ู
ุง ู
ุงุฏู ุฑูููุง
ูู ุจูุณูููู ุงูุฎููุงูู ููููู ู
ูู
ูุฏู
53. Stalwarts handed him over to soft bedsโ
men who, when it came to their bow-cords, did not sleep.
ูฅูฃ. ู
ูุฎู
ูุฏู ูุงุฑู ููููู ุญูุฑุจู ููู
ูุฐูู
ุฌูู
ุฑููุง ุจูุงูุฑูู
ุงุญู ุจูุนุฏู ุฎูู
ูุฏู
54. So he was like the poet whom inspiration
possessed though most were oblivious.
ูฅูค. ููู
ุนูุฒูุฒู ุฃูุจุงุฏููู ููุบูุฏุง ุฑุง
ููุจู ุนูุฏู ู
ูุฑููููุจู ููููู ุนูุฏู
55. The beast of the wastes envies him though he is not
in a state to be envied.
ูฅูฅ. ู
ูุทูููู ููู
ุชูุญูุฒูู ุณุงุญูุฉู ุญูุจุณู
ุญูุจุณููู ูู ุดูุฑูุทููู ุงูู
ูุดุฏูุฏู
56. Vanished from his brothers, he's neither
with them, nor lost to them.
ูฅูฆ. ุฃูุณููู
ูุชูู ููู ุงูุฑููุงุฏู ุฑูุฌุงูู
ููู
ููููููุง ุนูู ููุชุฑูููู
ุจูุฑูููุฏู
57. As if his palms outstretched over the trunk
in the assembly where help is witnessed
ูฅูง. ูููููู ููุงูุดุงุนูุฑู ุงูุณุชูุจูุฏููุช ุจููู ุงูููู
ุฑูุฉู ููู
ุง ุฃูุถูููู ุจูุนุฏู ุงูููุฌูุฏู
58. were a bird resting its weary wingsโ
the resting of an exhausted toiler.
ูฅูจ. ููุญุณูุฏู ุงูุทููุฑู ูููู ุถูุจุนู ุงูุจููุงุฏู
ูููููู ูู ุบููุฑู ุญุงููุฉู ุงูู
ูุญุณูุฏู
59. And he has a companion addressing in his stead
him who has drawn more than a handspan away from him.
ูฅูฉ. ุบุงุจู ุนูู ุตูุญุจููู ูููุง ูููู ู
ููุฌู
ุฏู ููุฏููููู
ูููููุณู ุจูุงูู
ููููุฏู
60. For him no father counts but water
nor mother but the heat of the dust.
ูฆู . ููููุฃูููู ุงูู
ุชูุฏุงุฏู ูููููููู ููููู ุงู
ุฌูุฐุนู ูู ู
ูุญูููู ุงูุฑูุฏู ุงูู
ูุดููุฏู
61. Yet despite his frail body the starling displays
through him outstanding courage.
ูฆูก. ุทุงุฆูุฑู ู
ูุฏูู ู
ูุณุชูุฑูุญุงู ุฌููุงุญูู
ูู ุงูุณุชูุฑุงุญุงุชู ู
ูุชุนูุจู ู
ููุฏูุฏู
62. Most articulate of creatures when on foot,
when you mount him his very gaze captivates.
ูฆูข. ูููููู ุตุงุญูุจู ููุฎุงุทูุจู ุนูููู
ู
ูู ููุฃู ุนูููู ููููู ุดูุจุฑู ุงูููููุฏู
63. He does not repel iron from the noblest of intent
until he tastes the iron's flavor,
ูฆูฃ. ู
ุง ูููู ูุงููุฏู ููุนูุฏูู ุณููู ุงูู
ุง
ุกู ูููุง ุฃูู
ูู ุบููุฑู ุญูุฑูู ุงูุตูุนูุฏู
64. and likewise the sword pleases you not
by withholding itself at the hour of direct encounter.
ูฆูค. ููุนููู ุถูุนูู ุฌูุณู
ููู ุชููุชููู ุงูููุท
ุฑูุฉู ู
ูู ูููู ุจูุงูุดูุฌุงุนู ุงูููุฌูุฏู
65. On foot his speech flies with perfect correctness
while at home he's a sedentary dear one.
ูฆูฅ. ุฃูุฎุทูุจู ุงูุฎูููู ุฑุงุฌููุงู ููุฅูุฐุง ุฑูุฌ
ุฌููู ุฎุงุทูุจูุช ู
ูููู ุนูููู ุงูุจููููุฏู
66. He has two branches: an evil and luminous Shurayแธฅ;
and an Arฤซm, a lethal foe and a staunch comrade.
ูฆูฆ. ูุง ููุฐูุฏู ุงูุญูุฏูุฏู ุนูู ุฃูุนุธูู
ู ุงูุฃูุณ
ุคููู ุญูุชูู ููุฐููู ุทูุนู
ู ุงูุญูุฏูุฏู
67. How many happy ones misfortune girded!
How many miserable ones fortune swathed!
ูฆูง. ููููุฐุง ุงูุณูููู ูููุณู ููุฑุถููู ูู ุงูุบูู
ุฏู ููููุฑุถููู ุณุงุนูุฉู ุงูุชูุฌุฑูุฏู
68. He fills books with probity and solitude
like pearls threaded and matched.
ูฆูจ. ุณุงุฆูุฑู ูููุธููู ุจูููููู ุตููุงุจู
ูููููู ูู ุจููุชููู ุฃููููู ููุนูุฏู
69. Digging them out darkly and making them shine
for the people in black robes.
ูฆูฉ. ูููููู ุดูุนุจูุชุงูู ุดูุฑูู ููุฃูุฑูู
ู
ูู ุฑูุฏูู ูุงุชููู ููููููู ุนูุชูุฏู
70. Thus you find them like girls in bridal processions
promenading the midst of an overflowing meadow.
ูงู . ููู
ุณูุนูุฏู ุฃูุญุฐุงูู ุซููุจู ุดูููููู
ููุดูููููู ุฃูุญุฐุงูู ุซููุจู ุณูุนูุฏู
71. He strings prose like a composer strings
matched rows of round pearl.
ูงูก. ููู
ููุฃู ุงูููุชุจู ู
ูู ู
ูุนุงูู ุชูุคุงู
ู
ููููุฑุงุฏู ููุงูููุคููุคู ุงูู
ูุนุฏูุฏู
72. O son of สฟAbd al-สฟAzฤซz, you've graced whatever governorate
you controlled, and whatever official garb.
ูงูข. ููุฌุชูููููููู ูู ุณููุงุฏู ููููุฌูู
ููููู ููููุงุณู ูู ุงูุซููุงุจู ุงูุณูุฏู
73. An emirate after commandershipโ
God's boons followed upon them unceasingly.
ูงูฃ. ููุชูุฑุงููููู ููุงูุนูุฐุงุฑู ุฅูุฐุง ูู
ูู ุชููุงุฏูููู ููุณุทู ุฑููุถู ู
ูุฌูุฏู
74. Victory for the Azkutakฤซn is now guaranteed
by you in your banners knotted tightly.
ูงูค. ูููุธูู
ู ุงูุฏูุฑูู ูู ุจูุทููู ุงูููุฑุงุทู
ุณู ููููุธู
ู ุงูููุธูุงู
ู ุฏูุฑูู ุงูุนูููุฏู
75. He did not formally receive from you a position
thereby encompassing the failure implicit in such investiture.
ูงูฅ. ูุง ุงูุจูู ุนูุจุฏู ุงูุนูุฒูุฒู ูููููุชู ู
ุง ุฎูู
ูููุชู ู
ูู ููุนู
ูุฉู ููู
ูู ุชูุณููุฏู
76. If in all mankind a Saสฟd al-Suสฟลซd exists,
you are the Saสฟd of the Saสฟลซds!
ูงูฆ. ุฅูู
ุฑูุฉู ุฅูุซุฑู ููุชุจูุฉู ููุฏ ุชููุงููุช
ููุนูู
ู ุงููููู ููููู
ุง ุจูุงูู
ูุฒูุฏู
77. My champion of dew, through you my camels stretched out to pasture,
my anxieties subsided, and my tent pole lies at ease.
ูงูง. ููุตุฑู ุฃูุฐููุชููููู ุฃูุตุจูุญู ู
ูุนูู
ุฏุงู ูููู ูู ูููุงุฆููู ุงูู
ูุนููุฏู
78. You surmounted in eloquence
any noble or revered sovereign.
ูงูจ. ููู
ุชููููููุฏ ูููู ูููุงู
ุงู ุจูุฃูู
ุฑู
ููุงูุญุชููู ุบูุจูู ุฐููููู ุงูุชููููุฏู
79. Scrutinizing examination and composition like matched pearlโ
you distinguished them uniquely.
ูงูฉ. ุฅูู ููููู ูู ุงูุฃููุงู
ู ุณูุนุฏู ุณูุนูุฏู
ุจูุดูุฑูููุงู ููุฃููุชู ุณูุนุฏู ุงูุณูุนูุฏู
80. Hearers crave more when they hear it. If they recite it
from memory they appropriate it despite its great distance.
ูจู . ูุง ุญููููู ุงูููุฏู ุจููู ุงูู
ุชูุฏูู ุจุงุนู
ููุงูุฑุชูููุช ุบููููุชู ููุฃูุฑูููู ุนูุฏู
81. And an eloquence that, when you reprise it,
becomes novel with a reprising narrator.
ูจูก. ููุชูุฌุงููุฒุชู ุจูุงูุจููุงุบูุฉู ู
ุง ุฃูุน
ูุง ุนููู ููููู ุณููููุฏู ููู
ูุณูุฏู
82. Too lofty for comprehension
or to be grasped by describers seeking detail.
ูจูข. ููุณุธูุฑู ุจุงุญูุซู ููููุธู
ู ููููู
ู ุงูุฏูุฑ
ุฑู ููุตูููุชู ุจูููููู ุจูููุฑูุฏู
83. It is as the never-found gazelle the hunters glimpsed
or looked down on from over the dunes;
ูจูฃ. ููุทู
ูุนู ุงูุณุงู
ูุนููู ูููู ููุฅูู ุฑุง
ู
ููู ุฃููููููู ููููู ุจูุนุฏู ุงูุจูุนูุฏู
84. or garden roses, wisps of smoke,
snow patches, or the cold's mirage.
ูจูค. ููุจููุงูู ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุนูุฏู ุชูุฌูููู
ุฌูุฏููุฉู ุจูุงูุณุชูุนุงุฏูุฉู ุงูู
ูุณุชูุนูุฏู
85. Your talent outpaces any descriptionโ
the ode alone won't encapsulate you fully.
ูจูฅ. ุฌูููู ุนูู ุฃูู ูููุงูู ุจูุงูููู
ู
ู ุฃูู ููุฏุฑููููู ุงููุงุตููููู ุจูุงูุชูุญุฏูุฏู
86. Yet the ode is the most inclusive thing
for one sublime and noble.
ูจูฆ. ูููููู ููุงูุบุงุฏูุฉู ุงูููุชู ูููุฏู ุงูุซูุฏ
ูุงูู ู
ูููุง ุฃูู ุฃูุดุฑููุง ูููููููุฏู
ูจูง. ุฃูู ููููุฑุฏู ุงูุฑููุงุถู ุฃูู ููุฌูููุงุชู ุงู
ูุงุนูุจู ุงูุฑูุฏู ุฃูู ููููุดูู ุงูุจูุฑูุฏู
ูจูจ. ูููุณู ุญูููู ุงูููุฑูุถู ุจุงููุบู ู
ุง ูู
ูู ุจูููุตูู ูููููุชููู ุจูุงูููุตูุฏู
ูจูฉ. ุบููุฑู ุฃูููู ุงูููุฑูุถู ุฃูุฌู
ูุนู ุดููุกู
ููู
ูููู
ู ู
ููู ุงูุนููุง ููุดูุฑูุฏู