Feedback

Imagination brings back memories when they are evoked

ูŠู‡ุฏูŠ ุงู„ุฎูŠุงู„ ู„ู†ุง ุฐูƒุฑู‰ ุฅุฐุง ุทุงูุง

1. Imagination brings back memories when they are evoked,
Deceiving us while dawn has arrived.

ูก. ูŠูู‡ุฏูŠ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ู„ูŽู†ุง ุฐููƒุฑู‰ ุฅูุฐุง ุทุงูุง
ูˆุงูู‰ ูŠูุฎุงุฏูุนูู†ุง ูˆูŽุงู„ุตูุจุญู ู‚ูŽุฏ ูˆุงูู‰

2. She grants our wishes when we ask,
And denies generosity, kindness, and aid.

ูข. ุชูŽุตุฏูู‚ูู†ุง ุงู„ู…ูŽู†ุนูŽ ุณูุนุฏู‰ ุญูŠู†ูŽ ู†ูŽุณุฃูŽู„ูู‡ุง
ู†ูŽูŠู„ุงู‹ ูˆูŽุชูŽูƒุฐูุจูู†ุง ุจูŽุฐู„ุงู‹ ูˆูŽุฅูุณุนุงูุง

3. The next morning after separation decreed for us
What the sad heart longed for in fear.

ูฃ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุบูŽูˆุงู†ูŠ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุจูŽูŠู†ู ู‚ูุถู†ูŽ ู„ูŽู†ุง
ู…ุง ุฃูŽู…ู‘ูŽู„ูŽ ุงู„ุฏูŽู†ููู ุงู„ู…ูุถู†ู‰ ุจูู…ุง ุฎุงูุง

4. So a glance tempted while having bid farewell to sight,
Embraced a friendly person when taking leave.

ูค. ููŽุชูŽู†ู‘ูŽ ุทูŽุฑูุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูˆูŽุฏู‘ูŽุนู†ูŽ ุนูŽู† ู†ูŽุธูŽุฑู
ุณุงุฌู ูˆูŽุชูŽูŠู‘ูŽู…ู†ูŽ ุฅูุฐ ุตุงููŽุญู†ูŽ ุฃูŽุทุฑุงูุง

5. When the lips smile, baring
Pearls from the two seasโ€™ shells.

ูฅ. ุฅูุฐุง ู†ูŽุถูŽูˆู†ูŽ ุดูููˆููŽ ุงู„ุฑูŽูŠุทู ุขูˆูู†ูŽุฉู‹
ู‚ูŽุดูŽุฑู†ูŽ ุนูŽู† ู„ูุคู„ูุคู ุงู„ุจูŽุญุฑูŽูŠู†ู ุฃูŽุตุฏุงูุง

6. Swords of polished steel flaming
With light, honed for argument.

ูฆ. ู†ูŽูˆุงุตูุนูŒ ูƒูŽุณููŠูˆูู ุงู„ุตูŽู‚ู„ู ู…ูุดุนูŽู„ูŽุฉูŒ
ุถูŽูˆุกู‹ ูˆูŽู…ูุฑู‡ูŽููŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ุฌูŽุฏู„ู ุฅูุฑู‡ุงูุง

7. God decreed for us an ordeal in their glances
That destroys usโ€•God give well-being to whom He gives it.

ูง. ู‚ูŽุถู‰ ู„ูŽู†ุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ุจูŽู„ูˆู‰ ููŠ ู†ูŽูˆุงุธูุฑูู‡ุง
ุชูŽู‚ุถูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ูˆูŽุนุงูู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ุนุงูู‰

8. As if, when they came close to the two opposites
In beauty, tempting and snatching away,

ูจ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู‚ุงุฑูŽุจู†ูŽ ู…ูู† ุทูŽุฑูŽููŽูŠ
ุถูุฏู‘ูŽูŠู†ู ููŠ ุงู„ุญูุณู†ู ุชูŽุจุชูŠู„ุงู‹ ูˆูŽุฅูุฎุทุงูุง

9. They gave back what ease had lightened
To what burdens the hindparts, making them heavy.

ูฉ. ุฑูŽุฏูŽุฏู†ูŽ ู…ุง ุฎููู‘ูููŽุช ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุญูุถูˆุฑู ุฅูู„ู‰
ู…ุง ููŠ ุงู„ู…ูŽุขุฒูุฑู ููŽุงูุณุชูŽุซู‚ูŽู„ู†ูŽ ุฃูŽุฑุฏุงูุง

10. The clouds have no creator, or do they aim
At the heights, stalks and dry plants?

ูกู . ู…ุง ู„ูู„ุณูŽุญุงุจู ุฎูŽู„ุงู‚ูŒ ุฃูŽูˆ ูŠูŽุตูˆุจู ุนูŽู„ู‰
ุนูู„ูŠุง ุณููˆูŽูŠู‚ูŽุฉูŽ ุฃูŽุฌุฒุงุนุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุฎูŠุงูุง

11. When I wanted a flowing tear
I remembered her sitting, conversing.

ูกูก. ุฅูุฐุง ุฃูŽุฑูŽุฏุชู ู„ูุฑุงู‚ูŠ ุงู„ุฏูŽู…ุนู ู…ูู†ุญูŽุฏูŽุฑุงู‹
ุฐูŽูƒูŽุฑุชู ู…ูุฑุชูŽุจูŽุนุงู‹ ููŠู‡ุง ูˆูŽู…ูุตุทุงูุง

12. If I pursue longing spitefully
It has deprived my eyes of what it deprived of sleep.

ูกูข. ุฅูู† ุฃูุชุจูุนู ุงู„ุดูŽูˆู‚ูŽ ุฅูุฒุฑุงุกู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ููŽู‚ูŽุฏ
ุฌุงูู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽูˆู…ู ุนูŽู† ุนูŽูŠู†ูŽูŠู‘ูŽ ู…ุง ุฌุงูู‰

13. I am a horseman, driving the bare horses,
Heading to Syria, feeding and denying them water.

ูกูฃ. ุฃูŽุฒุงุฌูุฑูŒ ุฃูŽู†ุง ุฌูุฑุฏูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฃูŽุฌุดูู…ูู‡ุง
ุณูŽูŠุฑุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุดุงู…ู ุฅูุบุฐุงุฐุงู‹ ูˆูŽุฅูŠุฌุงูุง

14. Eyes lose their moisture when they show happiness
By fixing on earth or staring harshly at night.

ูกูค. ุฎูˆุตูŽ ุงู„ุนููŠูˆู†ู ุฅูุฐุง ุฃูŽุจุฏูŽุช ุณูุฑู‰ู‹ ู…ูŽุซูŽู„ูŽุช
ุจูุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฃูŽูˆ ุฃูŽุฌุญูŽููŽุช ุจูุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฅูุฌุญุงูุง

15. Incursive when meeting their tryst to penetrate the landโ€•
The coastal defenders from Beirut or Jaffa.

ูกูฅ. ุฏูŽูˆุงููุนูŒ ููŠ ุงูู†ุฎูุฑุงู‚ู ุงู„ุจูŽุฑู‘ู ู…ูŽูˆุนูุฏูู‡ุง
ู…ูŽุฏุงููุนู ุงู„ุจูŽุญุฑู ู…ูู† ุจูŽูŠุฑูˆุชูŽ ุฃูŽูˆ ูŠุงูุง

16. Until, while wine was ready for us, the gardens
Of Eden disported with goblets.

ูกูฆ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽุญูู„ู‘ูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุฑุงุจู ู„ูŽู†ุง
ุฌูŽู†ู‘ุงุชู ุนูŽุฏู†ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณุงุฌูˆุฑู ุฃูŽู„ูุงูุง

17. We host a guest who drinks from the cup as
We were guests hosted by loss.

ูกูง. ู†ูŽุถูŠููŽ ู†ุงุฒูู„ูŽุฉู‹ ุชูŽู‚ุฑูŠ ุงู„ู†ูŽูˆุงู„ูŽ ูƒูŽู…ุง
ูƒูู†ู‘ุง ู†ูุฒูˆู„ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุทุงุฆููŠู‘ู ุฃูŽุถูŠุงูุง

18. My people have precedence over all peoples
Such that nobles are given precedence.

ูกูจ. ุฅูู†ู‘ูŽ ู„ูู‚ูŽูˆู…ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽุฉู‹
ูŠูุนุทูŽูˆู†ูŽ ููŠู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุดุฑุงูู ุฅูุดุฑุงูุง

19. Whoever disdains us in his pride
We praise Abu Jaโ€˜far in kinship and fairness.

ูกูฉ. ู…ูŽู† ูŠูŽู†ุฃูŽ ูƒูุจุฑูŒ ุจูู‡ู ุนูŽู†ู‘ุง ูˆูŽุฃูุจู‘ูŽู‡ูŽุฉูŒ
ู†ูŽุญู…ูŽุฏ ุฃูŽุจุง ุฌูŽุนููŽุฑู ู‚ูุฑุจุงู‹ ูˆูŽุฅูู†ุตุงูุง

20. He repelled events, throwing back their first
Upon their last, restraining and stopping them.

ูขู . ุฑูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซูŽ ู…ูู„ู‚ุงุฉู‹ ุฃูŽูˆุงุฆูู„ูู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽูˆุงุฎูุฑูู‡ุง ุฑูŽุฏุนุงู‹ ูˆูŽุฅูŠู‚ุงูุง

21. If his great deeds miss their mark in time
The days will be their revolving targets.

ูขูก. ุฅูู† ุชูŽุฑู…ู ุขู„ุงุคูู‡ู ููŠ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุนูŽู† ูˆูŽุชูŽุฑู
ุชูŽูƒูู† ู„ูŽู‡ุง ู†ููˆูŽุจู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุฃูŽู‡ุฏุงูุง

22. He strengthened Iraq until it remained supported
By the two Iraqs, pens, and swords.

ูขูข. ุนูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ุนูุฑุงู‚ูŽูŠู†ู ุญูŽุชู‘ู‰ ุธูŽู„ู‘ูŽ ู…ูุฎุชูŽุชููŠุงู‹
ู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูุฑุงู‚ุงู†ู ุฃูŽู‚ู„ุงู…ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุณูŠุงูุง

23. How many fathers of men in his rule
Have been abased, or yielded their determination!

ูขูฃ. ูƒูŽู… ู…ูู† ุฃูŽุจููŠู‘ู ุฃูู†ุงุณู ููŠ ูˆูู„ุงูŠูŽุชูู‡ู
ู‚ูŽุฏ ุฐูŽู„ู‘ูŽ ุนุงุฑูุถูŽุฉู‹ ุฃูŽูˆ ู„ุงู†ูŽ ุฃูŽุนุทุงูุง

24. He governed the lands with management, matching them
In eternity, differentiation, and extremes.

ูขูค. ุณุงุณูŽ ุงู„ุจูู„ุงุฏูŽ ุจูุชูŽุฏุจูŠุฑู ูŠูุทูŽุจู‘ูู‚ูู‡ุง
ุฃูŽุจูŽุฏู‘ูŽ ูˆุงุณูุทูŽุฉู‹ ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽุฃูŽุทุฑุงูุง

25. He did not rise above considering the insignificant
Nor descend to covetous, disappointing greed.

ูขูฅ. ู„ูŽู… ูŠูŽุฑุชูŽููุน ุนูŽู† ู…ูุฑุงุนุงุฉู ุงู„ุตูŽุบูŠุฑู ูˆูŽู„ูŽู…
ูŠูŽู†ุฒูู„ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุทูŽู…ูŽุนู ุงู„ู…ูŽุฎุณูˆุณู ุฅูุณูุงูุง

26. The just, though enemies are prejudiced
Against other than him, avoid tyranny and swerve from it.

ูขูฆ. ุจุงุณูุทู ุนูŽุฏู„ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ู„ูŽูˆ ุนูŽุตูุจูˆุง
ุจูุบูŽูŠุฑูู‡ู ู„ูŽุชูŽูˆูŽุฎู‘ู‰ ุงู„ุฌูˆุฑูŽ ุฃูŽูˆ ุญุงูุง

27. No treacherous person feels safe with him
Though he knows them to be allies.

ูขูง. ู„ูŽู… ูŠูŽุชู‘ูŽุณูุน ู„ูู„ุฃูŽุฏุงู†ูŠ ููŠ ุฃูŽู…ุงู†ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฑูŽุฃู‰ ุฎูู„ูŽู„ุงู‹ ู…ูู†ู‡ูู… ูˆูŽุฃูู„ู‘ุงูุง

28. The ruffians of the Steppe threatened him but
No settled person there resented him.

ูขูจ. ุชูŽู†ุงุฐูŽุฑูŽุชู‡ู ุฃูŽุนุงุฑูŠุจู ุงู„ุณูŽูˆุงุฏู ููŽู…ุง
ุดูŽุชุง ุจูู‡ู ู‚ุงุทูู†ูŒ ู…ูู†ู‡ูู… ูˆูŽู„ุง ุตุงูุง

29. I used to notice the berryโ€™s eye collecting
Good and bad sorts.

ูขูฉ. ูˆูŽูƒูู†ุชู ุฃูŽุนู‡ูŽุฏู ุนูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุชูŽู…ุฑู ุฌุงู…ูุนูŽุฉู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ูŠุทูŽูŠู†ู ุฃูŽุฒูŠุงุฏุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุนูˆุงูุง

30. No love of his has the sword consuming
Bonds by night, cleaving leagues.

ูฃู . ู…ุงู…ูู† ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ู…ูู†ู‡ู ุจุงุชูŽ ุงู„ุณูŽูŠูู ู…ูู„ุชูŽู‡ูู…ุงู‹
ุฃูŽูˆุงุตูุฑุงู‹ ูˆูŽุดูŽุฌูŽุช ู…ูู†ู‡ูู… ูˆูŽุฃูŽุญู„ุงูุง

31. Free with wealth, his hand strikes
Atmeans he does not deplete, destroying.

ูฃูก. ู…ูู†ุฎูŽุฑูู‚ู ุงู„ูŠูŽุฏู ุจูุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ูŠูŽุฎุจูุทู ููŠ
ุนูุฑุถู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ุงู„ู ู„ุง ูŠูŽุฃู„ูˆู‡ู ุฅูุชู„ุงูุง

32. When I threaten to abandon his gifts
I rebut with success or fail to fulfil.

ูฃูข. ุฅูุฐุง ูˆูŽุนูŽุฏุชู ุงู„ุชูŽุฌุงููŠ ุนูŽู† ู…ูŽูˆุงู‡ูุจูู‡ู
ุฏุงููŽุนุชู ุจูุงู„ู†ูุฌุญู ุฃูŽูˆ ุฃูŽุฎู„ูŽูุชู ุฅูุฎู„ุงูุง

33. I determined not to trouble Loss seeking
Usefulness or ask Loss for favour.

ูฃูฃ. ุขู„ูŽูŠุชู ู„ุง ุฃูŽุฌู‡ูŽุฏู ุงู„ุทุงุฆููŠู‘ูŽ ู…ูู„ุชูŽู…ูุณุงู‹
ุฌูŽุฏูˆู‰ ูˆูŽู„ุง ุฃูŽุณุฃูŽู„ู ุงู„ุทุงุฆููŠู‘ูŽ ุฅูู„ุญุงูุง

34. His prestige suffices us, ever increasing,
And what he performed of his peopleโ€™s duties, or sufficed.

ูฃูค. ุจูุญูŽุณุจูู†ุง ู…ูู†ู‡ู ู…ุง ูŠูŽุฒุฏุงุฏู ู…ูู† ุญูŽุณูŽุจู
ูˆูŽู…ุง ู‚ูŽุถู‰ ู…ูู† ููุฑูˆุถู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุฃูŽูˆ ูƒุงูุง

35. You spared me the son of Bistam his conduct
With me, multiplying what he first gave manifold,

ูฃูฅ. ู‚ูŽุถูŽูŠุชูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงูุจู†ูŽ ุจูุณุทุงู…ู ุตูŽู†ูŠุนูŽุชูŽู‡ู
ุนูู†ุฏูŠ ูˆูŽุถุงุนูŽูุชูŽ ู…ุง ุฃูŽูˆู„ุงู‡ู ุฃูŽุถุนุงูุง

36. And though his kindness was intended for me without
My rewarding him for it, wasting and squandering.

ูฃูฆ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู…ูŽุนุฑูˆููู‡ู ู‚ูŽุตุฏุงู‹ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽู…ุง
ุฌุงุฒูŽูŠุชูู‡ู ุนูŽู†ู‡ู ุชูŽุจุฐูŠุฑุงู‹ ูˆูŽุฅูุณุฑุงูุง

37. A tearful eye whose reward you took upon yourself
Until it poured for Abu โ€™l-โ€˜Abbas thousands,

ูฃูง. ู…ูุฆูˆู†ูŽ ุนูŽูŠู†ุงู‹ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽูŠุชูŽ ุงู„ุซูŽูˆุงุจูŽ ุจูู‡ุง
ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูู†ุซูŽู†ูŽุช ู„ูุฃูŽุจูŠ ุงู„ุนูŽุจู‘ุงุณู ุขู„ุงูุง

38. What he had already presented would suffice
To add thousands more to one half.

ูฃูจ. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽูƒููŠู‡ู ู…ูู…ู‘ุง ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽุช ูŠูŽุฏูู‡ู
ุฑูุจุงู‹ ูŠูŽุฒูŠุฏู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุขุญุงุฏู ุฃูŽู†ุตุงูุง

39. Those eulogies, sung by freed slaves thereby,
I see as debts I owe him and my forebears.

ูฃูฉ. ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ู…ูŽุฏุงุฆูุญู ุฃูŽุญุฑุงุฑู ุงู„ุฑูู‚ุงุจู ุจูู‡ุง
ุฃูŽุฑู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฏููŠูˆู†ุงู‹ ู„ูŠ ูˆูŽุฃูŽุณู„ุงูุง

40. So persist performing good works, steadfast
Against what you fear, stopping.

ูคู . ููŽู„ุง ุชูŽุฒูŽู„ ู…ูุฑุตูุฏุงู‹ ู„ูู„ุฎูŽูŠุฑู ุชูŽูุนูŽู„ูู‡ู
ูˆูŽุซุงุจูุชุงู‹ ุฏูˆู†ูŽ ู…ุง ุชูŽุฎุดุงู‡ู ูˆูŽู‚ู‘ุงูุง