Feedback

If you were the food of my soul, then abandoned it

إذا كنت قوت النفس ثم هجرتها

1. If you were the food of my soul, then abandoned it
How long can the soul last, when you are its nourishment?

١. إِذا كُنتِ قوتَ النَفسِ ثُمَّ هَجَرتِها
فَكَم تَلبَثُ النَفسُ الَّتي أَنتِ قوتُها

2. Does it fool you that I have endured stoically?
While within my soul, there is enough of you in me to kill it

٢. أَغَرَّكِ أَنّي قَد تَصَبَّرتُ جاهِداً
وَفي النَفسِ مِنّي مِنكِ ما سَيُميتُها

3. I will endure with the patience of a hyena in water or like
The whale lives with the permanence of deprivation

٣. سَأَصبِرُ صَبرَ الضَبِّ في الماءِ أَو كَما
يَعيشُ بِدَيمومِ الصَريمَةِ حوتُها