1. A pardon for the lad from Madhij, a pardon for the lad from Madhij
For one who came apologizing, though his misdeeds followed apace
١. فَتى مَذحِجٍ غَفراً فَتى مَذحِجٍ غَفرا
لِمُعتَذِرٍ جاءَت إِساءَتُهُ تَترى
2. Who could refuse the bounty your hands dispensed freely, with no strings attached
They shall have no excuse to withhold it
٢. وَمَن يَهِبِ النَيلَ الَّذي سَمَحَت بِهِ
يَداكَ بِلا مِنٍّ فَلَن يَمنَعَ العُذرا
3. If you say I’m arrogant, I see myself
As arrogant as the blessings you’ve bestowed on people
٣. فَإِن قُلتَ بي كِبرٌ فَمِثلِ الَّذي أَرى
عَلى الناسِ مِن نُعماكَ يَملَأُني كِبرا
4. Gifts to me that brought wealth, so when
Praise meets their court, my praise shall fly
٤. مَواهِبُ لي مِنها الغِنى فَمَتى اِلتَقى
بِساحَتِها حَمدٌ فَلي حَمدُها طُراً
5. Added to my glory, flowing to my hands
As wealth I own and pride I possess
٥. تُضافُ إِلى مَجدي وَتَجري إِلى يَدي
فَأَملِكُها مالاً وَأَملِكُها فَخرا
6. You sent me a poem whose strings a chanter plucked
It brings me to speak of generosity and silences my verse
٦. أَتاني قَريضٌ مِنكَ يَحدوهُ نائِلٌ
فَأَنطَقَني جوداً وَأَفحَمَني شِعرا
7. And it distracted me from visiting one who distracts me
Then reproaches me and counts it estrangement
٧. وَأَكسَبتَني شُغلاً عَنِ الوَصلِ شاغِلاً
تُعاتِبُني فيهِ وَتَعتَدُّهُ هَجرا
8. If you were enamored with my company, delighted
By my person, why grant me that full moon?
٨. فَإِن كُنتَ مَشغوفاً بِقُربِيَ آنِساً
بِشَخصي فَلِم خَوَّلتَني ذَلِكَ البَدرا
9. If helping me with it was loyalty from you beforehand
Then my monopolizing it was sheer treachery
٩. لَئِن كانَ إِسعافي بِهِ مِنكَ قَبلَها
وَفاءً لَقَد كانَ انفِراِدي بِهِ غَدرا
10. It was but a pearl I found no peer for
Save your boundless generosity when it shone like a sea
١٠. وَما هُوَ إِلّا دُرَّةٌ لَم أَجِد لَها
سِوى جودِكَ الأَمسِيَّ إِذ بَرَزَت بَحرا
11. You took it on in the spirit of chivalry
The throat beyond glory, surpassing throats
١١. حَمَلتَ عَلَيهِ في سَبيلِ فُتُوَّةٍ
هِيَ الثَغرُ خَلفَ المَجدِ بَل تَفضُلُ الثَغرا
12. If I do not thank you, striving my best
I shall not gain blessings that call for thanks
١٢. فَإِن أَنا لَم أَشكُركَ نُعماكَ جاهِداً
فَلا نِلتُ نُعمى بَعدَها توجِبُ الشُكرا
13. You hit the bull’s eye of glory wherever
Its stars glittered, even if you miss the prize
١٣. فَأَنتَ تُصيبُ المَجدِ حَيثُ تَلَألَأَت
كَواكِبُهُ إِن أَنتَ لَم تُصِبِ الأَجرا
14. I found your company today kindlier than ever
And a void for me turned into affinity
١٤. وَجَدتُ نَداكَ اليَومَ أَلطَفَ مَوقِعاً
وَقَد كانَ لي خُلاً فَأَصبَحَ لي صِهرا