1. O Abu Nahshal, the call of a stranger
A pitiful one for the afflictions of adversities
١. يا أَبا نَهشَلٍ نِداءُ غَريبِ
مُستَكينٍ لِنازِلاتِ الخُطوبِ
2. Patient with you every day over the entirety
Of this coldness and rebuke
٢. صابِرٍ مِنكَ كُلَّ يَومٍ عَلى جُمـ
ـلَةِ هَذا الجَفاءِ وَالتَثريبِ
3. Knowing that for the consequences in your
Affair there is an action that satisfies the wrath of hearts
٣. عالِمٍ أَنَّ لِلعَواقِبِ في أَمـ
ـرِكَ فِعلاً يُرضي غِضابَ القُلوبِ
4. And perhaps time will fulfill a promise
About you, indeed time is not a liar
٤. وَلَعَلَّ الزَمانَ يُنجِزُ وَعداً
فيكَ إِنَّ الزَمانَ غَيرُ كَذوبِ
5. And my stance with you in this state
Is a stance that vilifies every refined man
٥. وَمُقامي لَدَيكَ في هَذهِ الحا
لِ مُقامٌ يُزري بِكُلِّ أَديبِ
6. In summer clothing while the time has brought
A wondrous thing from winter
٦. في لِباسِ المَصيفِ وَالوَقتُ قَد جا
ءَ بِأَمرٍ مِنَ الشِتاءِ عَجيبِ
7. And the nights recite the poetry of Abu al-Baraq
In various rhythms with the fall of rain
٧. وَاللَيالي يُنشِدنَ شِعرَ أَبي البَر
قِ ضُروباً شَتّى بِوَقعِ الضَريبِ