1. Between al-Shaqq and al-Lawwa and al-Ajra'
A blood-red cloud held back by the four winds
ูก. ุจูููู ุงูุดูููููุฉู ููุงููููู ููุงูุฃูุฌุฑูุนู
ุฏูู
ููู ุญูุจูุณูู ุนููู ุงูุฑููุงุญู ุงูุฃูุฑุจูุนู
2. As if its features guaranteed what
The heart of an aching lover had guaranteed
ูข. ููููุฃููููู
ุง ุถูู
ูููุช ู
ูุนุงููู
ููุง ุงูููุฐู
ุถูู
ูููุชูู ุฃูุญุดุงุกู ุงูู
ูุญูุจูู ุงูู
ูุฌูุนู
3. If the clouds' intimations obeyed me
Spring would heal the sickness of those four
ูฃ. ููู ุฃูููู ุฃูููุงุกู ุงูุณูุญุงุจู ุชูุทูุนููู
ููุดููู ุงูุฑูุจูุนู ุบููููู ุชูููู ุงูุฃูุฑุจูุนู
4. How good days are, except that, my friend
When gone, they do not return
ูค. ู
ุง ุฃูุญุณููู ุงูุฃูููุงู
ู ุฅูููุง ุฃูููููุง
ูุง ุตุงุญูุจูููู ุฅูุฐุง ู
ูุถูุช ููู
ุชูุฑุฌูุนู
5. They were all together, then separated
As a notched arrow is split from the bow
ูฅ. ูุงููุง ุฌูู
ูุนุงู ุซูู
ูู ููุฑูููู ุจููููููู
ุจูููู ููุชููููุถู ุงูุฌููุงู
ู ุงูู
ููููุนู
6. A stander in estrangement who does not stand
A fareweller without farewell, bids no farewell
ูฆ. ู
ูู ูุงูููู ูู ุงูููุฌุฑู ูููุณู ุจููุงูููู
ููู
ูููุฏููุนู ุจูุงูุจูููู ุบููุฑู ู
ูููุฏููุนู
7. Behind them the rugged breath, if
Separation is recalled, straightens bent ribs
ูง. ููููุฑุงุกูููู
ุตูุนูุฏุงุกู ุฃูููุงุณู ุฅูุฐุง
ุฐูููุฑู ุงูููุฑุงูู ุฃูููู
ูู ุนูุฌู ุงูุฃูุถููุนู
8. As for the marches, they have become fortresses
For a opinion's marches, like unfolded mountains
ูจ. ุฃูู
ูุง ุงูุซูุบูุฑู ููููุฏ ุบูุฏูููู ุนููุงุตูู
ุงู
ููุซูุบูุฑู ุฑูุฃูู ููุงูุฌูุจุงูู ุงูุดูุฑููุนู
9. The governance of Yusuf ibn Muhammad
Put up a wall in that open space
ูฉ. ู
ูุฏููุช ูููุงููุฉู ููุณููู ุจูู ู
ูุญูู
ููุฏู
ุณูุฑุงู ุนููู ุฐุงูู ุงูููุถุงุกู ุงูุจููููุนู
10. It does not make the distant glance shrink away
What was lost has returned, though not lost
ูกู . ูุง ููุฑููุจู ุงูุทูุฑููู ุงูุจูุนูุฏู ุชูุทูุฑูููุงู
ุนุงุฏู ุงูู
ูุถููููุนู ููููู ุบููุฑู ู
ูุถููููุนู
11. It is the trust that will not be kept safe
Until the treasurer's honesty is verified
ูกูก. ููููู ุงูููุฏูุนูุฉู ูุง ููุคูู
ูููู ุญููุธููุง
ุญูุชูู ุชูุตูุญูู ุญูููุธูุฉู ุงูู
ูุณุชููุฏูุนู
12. The pillars of Islam are in the hands of a resolute one
Who has led them for a time and not wavered
ูกูข. ููุฃูุนููููุฉู ุงูุฅูุณูุงู
ู ูู ููุฏู ุญุงุฒูู
ู
ููุฏ ูุงุฏููุง ุฒูู
ููุงู ููููู
ููุชูุฒูุนุฒูุนู
13. He manages them with Uthman's guidance
And Bahram's cunning and Nujdah's of Tubba's
ูกูฃ. ุฃูู
ุณู ููุฏูุจููุฑููุง ุจูููุฏูู ุฃูุณุงู
ูุฉู
ููุจููููุฏู ุจููุฑุงู
ู ููููุฌุฏูุฉู ุชูุจููุนู
14. It is enough of leadership's nobility that
He folds all the pillars with a finger
ูกูค. ูููููุงูู ู
ูู ุดูุฑููู ุงูุฑููุงุณูุฉู ุฃูููููู
ููุซูู ุงูุฃูุนููููุฉู ูููููููููู ุจูุฅูุตุจูุนู
15. He bloodied the temples of the Byzantines until they had
No flood save the shedding of fervent blood
ูกูฅ. ุฃูุฏู
ู ููุฌุงุฌู ุงูุฑูู
ู ุญูุชูู ู
ุง ูููุง
ุณูููู ุณููู ุฏูููุนู ุงูุฏูู
ุงุกู ุงูููู
ููุนู
16. He cut ties, and the banner belonged to another
At al-Musharrafiyya, a canopy upon armor
ูกูฆ. ููุทูุนู ุงูููุฑุงุฆููู ููุงููููุงุกู ููุบููุฑููู
ุจูุงูู
ูุดุฑููููููุฉู ุญูุณููุฑุงู ูู ุงูุฃูุฏุฑูุนู
17. And his tied banner will swear tomorrow
That it will do what has not yet been done
ูกูง. ูููููุงุคููู ุงูู
ูุนููุฏู ูููุณูู
ู ูู ุบูุฏู
ุฃูู ุณูููู ููุตููุนู ูููู ู
ุง ููู
ููุตููุนู
18. Two leather waterskins from the thirst of rancorโif only
All their blood were poured to drink, it would not quench
ูกูจ. ุตูุฏูุงูู ู
ูู ุธูู
ูุฅู ุงูุญูููุฏู ูููู ุงููููู
ููุณูู ุฌูู
ูุนู ุฏูู
ุงุฆูููู
ููู
ูููููุนู
19. A goer, when the famed stand, does not stand
Awake, when the brave sleep, does not sleep
ูกูฉ. ู
ุงุถู ุฅูุฐุง ูููููู ุงูู
ูุดููููุฑู ููู
ููููู
ููููุธู ุฅูุฐุง ููุฌูุนู ุงูุณููุง ููู
ูููุฌูุนู
20. An inflamer of passions who sends his spear
Through enemy lines, five arm-lengths long
ูขู . ููู
ูููุฌู ูููุฌุงุกู ููุจููููุบู ุฑูู
ุญููู
ุตูููู ุงูุนูุฏู ููุงูุฑูู
ุญู ุฎูู
ุณูุฉู ุฃูุฐุฑูุนู
21. And in the dark he lights up the face
Of the lesser warrior against the finer
ูขูก. ููููุถูุกู ู
ูู ุฎูููู ุงูุณููุงูู ุฅูุฐุง ุฏูุฌุง
ููุฌูู ุงูููู
ูููู ุนููู ุงูููู
ูููู ุงูุฃูุฑููุนู
22. A sea, for the people of the march, not too deep
A cloud of generosity, not too withholding
ูขูข. ุจูุญุฑู ููุฃูููู ุงูุซูุบุฑู ูููุณู ุจูุบุงุฆูุถู
ููุณูุญุงุจู ุฌูุฏู ูููุณู ุจูุงูู
ูุชูููุดููุนู
23. They were given victory by the state through which they prevailed
In multitudes, and so exacted vengeance in the gathered assembly
ูขูฃ. ููุตูุฑูุง ุจูุฏููููุชููู ุงูููุชู ุบูููุจูุง ุจููุง
ูู ุงูุฌูู
ุนู ููุงูุชูุตูููุง ุจููุง ูู ุงูู
ูุฌู
ูุนู
24. And if they suffer drought, most abundant of pastures
If alarmed, nearest of havens
ูขูค. ููุฅูุฐุง ููู
ู ููุญูุทูุง ููุฃูุนุดูุจู ู
ูุฑุจูุนู
ููุฅูุฐุง ููู
ู ููุฒูุนูุง ููุฃููุฑูุจู ู
ููุฒูุนู
25. They returned from the lion cub they were familiar with
To a successor among snarling lions, masked
ูขูฅ. ุฑูุฌูุนูุง ู
ููู ุงูุดูุจูู ุงูููุฐู ุนูููุฏูุง ุฅููู
ุฎููููู ู
ููู ุงููููุซู ุงูุถูุจุงุฑูู
ู ู
ููููุนู
26. Nothing was absent save an aged,
Rusted and white-haired, grip
ูขูฆ. ู
ุง ุบุงุจู ุนููููู
ุบููุฑู ููุฒุนูุฉู ุฃูุดููุจู
ู
ููุณููููุฉู ุตูุฏูุฃู ููุดููุจูุฉู ุฃููุฒูุนู
27. This is the son of that one, by birth and brotherhood
Against shocks and the shaken spear
ูขูง. ููุฐุง ุงูุจูู ุฐุงูู ูููุงุฏูุฉู ููุฃูุฎููููุฉู
ุนููุฏู ุงูุฒูุนุงุฒูุนู ููุงููููุง ุงูู
ูุชูุฒูุนุฒูุนู
28. Similar when matters resemble
Judgment and knowledge on the level path
ูขูจ. ู
ูุชูุดุงุจููุงูู ุฅูุฐุง ุงูุฃูู
ูุฑู ุชูุดุงุจูููุช
ุญูุฒู
ุงู ููุนููู
ุงู ุจูุงูุทูุฑููู ุงูู
ููููุนู
29. He brought them up from a spring, gave them growth
From soil, and refined them from ore
ูขูฉ. ุนูุฏุงููู
ุง ู
ูู ููุจุนูุฉู ููุซูุฑุงููู
ุง
ู
ูู ุชูุฑุจูุฉู ููุตููุงููู
ุง ู
ูู ู
ููุทูุนู
30. O, Yusuf ibn Abi Sa'id, to her
Whose father you are named for, then listen
ูฃู . ูุง ููุณููู ุจูู ุฃูุจู ุณูุนูุฏู ูููููุชู
ููุฏุนู ุฃูุจููู ูููุง ูููููุง ููุงุณู
ูุนู
31. Lest the command belong to another in truth
While Amr witnesses and Asim ibn al-Asqa'
ูฃูก. ุฅูููุง ุชูููููู ุนููู ุญูููููุชููู ููุบูุจ
ุนูู
ุฑูู ููููุดููุฏ ุนุงุตูู
ู ุจูู ุงูุฃูุณููุนู
32. Now may the administration delight you, it
Sought you from a distant, uncontested land
ูฃูข. ูููุชูููููู ุงูุขูู ุงููููุงููุฉู ุฅูููููุง
ุทูููุจูุชูู ู
ูู ุจูููุฏู ุจูุนูุฏู ุงูู
ููุฒูุนู
33. You did not give it hope, occupy your thoughts with it
Or ask about its place
ูฃูฃ. ููู
ุชูุนุทููุง ุฃูู
ููุงู ููููู
ุชูุดุบูู ุจููุง
ูููุฑุงู ููููู
ุชูุณุงู ูููุง ุนูู ู
ููุถูุนู
34. You saw yourself above it, while it is
Above the highest of men in rank
ูฃูค. ููุฑูุฃููุชู ูููุณููู ููููููุง ููููู ุงูููุชู
ููููู ุงูุนูููููู ู
ููู ุงูุฑูุฌุงูู ุงูุฃูุฑููุนู
35. It greeted you when you shunned it, adorned
With the smoothest and loosest-sleeved robes
ูฃูฅ. ููุตูููุชูู ุญููู ููุฌูุฑุชููุง ููุชูุฒููููููุช
ุจูุฃูุบูุฑูู ูุงูู ุงูุณุงุนูุฏูููู ุณูู
ููุฏูุนู
36. And ponies beneath the summitsโyou tasked it
With a manner, if dew touched, it would not avail
ูฃูฆ. ููู
ููุงูููู ุฏููู ุงูุนููุง ููููููุชููุง
ุฎููููุงู ุฅูุฐุง ุถูุฑูู ุงูููุฏู ููู
ูููููุนู
37. You outpaced it galloping steeds, and even had
It walked at its sides, the gray one would not hasten
ูฃูง. ููููุทูุนุชููุง ุฑููุถู ุงูุฌููุงุฏู ููููู ู
ูุดู
ูู ุฌุงููุจูููุง ุงูุดููููุฑู ููู
ููุณุฑูุนู
38. An effort, when it hears, Rabรฎ'ah
Pricks up its ears, recalling no hearing of hearing
ูฃูจ. ุณูุนูู ุฅูุฐุง ุณูู
ูุนูุช ุฑูุจูุนูุฉู ุฐููุฑููู
ุฑูุจูุนูุช ููููู
ุชูุฐููุฑ ู
ูุณุงุนููู ู
ูุณู
ูุนู
39. You gave what none gave in dissipating distracting passions
And refused what none refused in sacrosanct things
ูฃูฉ. ุฃูุนุทููุชู ู
ุง ููู
ููุนุทู ูู ุจูุฐูู ุงููููู
ููู
ูููุนุชู ูู ุงูุญูุฑูู
ุงุชู ู
ุง ููู
ููู
ููุนู
40. You sent your cunning raiding in a raid
In which there was no sword but yours, drawn
ูคู . ููุจูุนูุซุชู ูููุฏููู ุบุงุฒููุงู ูู ุบุงุฑูุฉู
ู
ุง ูุงูู ูููุง ุงูุณูููู ุบููุฑู ู
ูุดููููุนู
41. A cunning enough for the army and battle, sending them back
Between spoils and swift return
ูคูก. ูููุฏู ูููู ุงูุฌููุดู ุงูููุชุงูู ููุฑูุฏููููู
ุจูููู ุงูุบูููู
ูุฉู ููุงูุฅููุงุจู ุงูู
ูุณุฑูุนู
42. The mother of the cross trembled because of it, as did those
Concerned for its sanctuaries, and the house of death trembles
ูคูข. ุฌูุฒูุนูุช ูููู ุฃูู
ูู ุงูุตูููุจู ููู
ูู ููุตูุจ
ุจูุญูุฑูู
ููู ููุจูู ุงูู
ููููููุฉู ููุฌุฒูุนู
43. They gave your messenger what you asked, then how if
You had questioned them face to face, shining
ูคูฃ. ุฃูุนุทููุง ุฑูุณููููู ู
ุง ุณูุฃููุชู ููููููู ููู
ุดุงูููุชูููู
ุจูุตูุฏูุฑูููููู ุงูููู
ููุนู
44. They borrowed from Mar'ash's people a defeat
Then paid you double from it what you claimed
ูคูค. ููุงุณุชููุฑูุถูุง ู
ูู ุฃูููู ู
ูุฑุนูุดู ูููุนูุฉู
ููููุถูููู ู
ูููุง ุงูุถูุนูู ู
ูู
ูุง ุชูุฏููุนู
45. From which of them have you not taken captives
Against which have you not struggled, which have you not targeted
ูคูฅ. ู
ูู ุฃููููููู
ููู
ุชูุณุชูููุฏ ููููุฃููููููู
ููู
ุชููุฌูุฑูุฏ ููุจูุฃููููููู
ููู
ุชูููุนู
46. But which of their progeny have you not deemed lawful
Which of their lands have you not exposed
ูคูฆ. ุจูู ุฃูููู ููุณูู ู
ููููู
ู ููู
ุชูุณุชูุจูุญ
ููุซููููููุฉู ู
ูู ุฃูุฑุถูููู
ููู
ุชูุทููุนู