1. You may see those fascinated by poetry
And the one blamed for his passion therein standing
١. قَد تَرى دارِساتِ الرُسومِ
وَغَرامَ المَعذولِ فيها المَلومِ
2. Asking for songs and drawing
A handful from a tattooed palm
٢. واقِفاً يَسأَلُ المَغاني وَيَستَغ
رِزُ فَيداً مِن واكِفٍ مَسجومِ
3. Indeed the weakest ropes are those of love
The twists of passionate madness are about to snap
٣. إِنَّ أَوهى الحِبالِ حَبلُ وِدادٍ
أَوشَكَت صَرمَةُ مَهاةُ الصَريمِ
4. Its darkness has persisted, and were it not
For the intercession of love, the darkness of the oppressive would have persisted
٤. تابَعَت ظُلمَها ظُلومُ وَلَولا
شافِعُ الحُبِّ هانَ ظُلمُ ظَلومِ
5. And the triumph of one who has been wronged by
A crude and glittering tyrant is diminished
٥. وَيَقِلُّ اِنتِصارُ مَن هَضَمَتهُ
ذاتُ كَشحٍ مَهَفهَفٍ مَهضومِ
6. Commanding me to dishonor myself when my honor
Is a borrowed patch from my own leather
٦. آمِري بِاِبتِذالِ عِرضي وَعِرضي
رُقعَةٌ مُستَعارَةٌ مِن أَديمي
7. Magnifying that I am worthless and my worthlessness
Is from the loss of vanishing nobility
٧. مُكبِرٌ أَنَّني عَدِمتُ وَعُدمي
لِإِفتِقادِ التَكَرُّمِ المَعدومِ
8. How can you decree my nights with a decree
That resembles justice when the nights dispute me
٨. كَيفَ تَقضي لِيَ اللَيالي قَضاءً
يُشبِهُ العَدلَ وَاللَيالي خُصومي
9. And it is wondrous that rain is hoped for
When its clouds are not seen in their place
٩. وَعَجيبٌ أَنَّ الغُيوثَ يُرَجّي
هِنَّ مَن لا يَرى مَكانَ الغُيومِ
10. Fate has prevented equality in dividing
Between the fortunate and deprived
١٠. مَنَعَ الدَهرُ أَن يُسَوَّى في القِس
مَةِ بَينَ المَحظوظِ وَالمَحرومِ
11. Is it destined or a right
That the astrologers claim?
١١. أَلِحَتمٍ مُقَدَّرٍ أَم بِحَقٍّ
واجِبٍ ما إِدَّعاهُ أَهلُ النُجومِ
12. And the goal of kindness is difficult if
You do not seek it from a noble Arab
١٢. وَمَرامُ المَعروفِ صَعبٌ إِذا لَم
تَلتَمِسهُ لَدى الشَريفِ الأُرومِ
13. And if you ask for the aid of Jonas you will be granted
Greatness sufficient for the affair of the great
١٣. وَمَتى تَستَعِن بِيونُسَ تُرفَد
بِعَظيمٍ يَكفيكَ شَأنُ العَظيمِ
14. Generosity that wards off disasters, and nothing
Wards off the evils of disasters but the generous
١٤. كَرَمٌ يَدرَأُ الخُطوبَ وَلا يَد
رَءُ لُؤمَ الخُطوبِ غَيرُ الكَريمِ
15. Apparent in the beauty of his fame
Which was not concealed
١٥. في العُلا مِن مُلوكِ غَسّانَ وَالصي
دِ الصَناديدِ مِن مُلوكِ الرومِ
16. Kind acts pause, not inclining
To any face except where it leans
١٦. فارِسٌ يُحسِنُ البَقِيَّةَ إِن أو
طِئَ أَعقابَ عَسكَرٍ مَهزومِ
17. We are of his divided horses given to us
In a living rain pouring upon us
١٧. ما اِستَماحَ العافونَ جَدواهُ إِلّا
كانَ عِدّاً لَهُم عَتيدَ الجُمومِ
18. Of the assets of a bankrupt that you see him
Embarrassed in repaying an old debt
١٨. نابِهٌ في مَحاسِنِ شُهرَتِهِ
لَم يَكُن فَضلُهُنَّ بِالمَكتومِ
19. The enemy of bankruptcy appeals to the covenant
Of the covenants of Azdi other than the blemished
١٩. تَقِفُ المَكرُماتُ لا يَتَوَجَّه
نَ لِوَجهٍ إِلّا إِلى حَيثُ يُمي
20. A master whose rhymes speak of his blessings
Whereas before they were sullen
٢٠. نَحنُ مِن سيبِهِ المُقَسَّمِ فينا
في حَيا وابِلٍ عَلَينا مُقيمِ
21. Oh boy of Azd, oh pillar, oh Abu Al-Abbas
Oh Ahmad ibn Ibrahim
٢١. مِن إِماراتِ مُفلِسٍ أَن تَراهُ
موجِفاً في إِقطِضاءِ دَينٍ قَديمِ
22. We only praise the Doer of good
When he receives the act of the atrocious
٢٢. وَعَدُوُّ الإِفلاسِ ناشِدُ عَهدٍ
مِن عُهودِ الأَزدِيِّ غَيرِ ذَميمِ
23. If your palm dried up, we would ask
About the absent slow to arrive from it
٢٣. سَيِّدٌ أَنطَقَ القَوافي بِنُعماهُ
وَكانَت مِن قَبلُ ذاتِ وُجومِ
24. If what I sought is right, it obligates itself
To satisfy a creditor
٢٤. يا فَتى الأَزدِ سُؤدُداً يا أَبا العَبّا
سِ يا أَحمَدَ بنِ إِبراهيمِ
25. Or to pardon abundantly, for abundant
Is the poverty that the noble pardons
٢٥. إِنَّما نَحمَدُ الفَعالَ مِنَ الحُرِّ
إِذا ما اِستَلامَ فِعلَ المُليمِ
٢٦. لَو جَفَت كَفَّكَ النَدى لَسَلَونا
مِنهُ عَن غائِبٍ بَطيءِ القُدومِ
٢٧. إِن يَكُن ما طَلَبتُ حَقّاً يُطالِب
نَفسَهُ بِالوَفاءِ أَرضى غَريمِ
٢٨. أَو تَغابى مُسامِحاً فَكَثيراً
ما أَرانا الغِنى تَغابى الكَريمِ