1. Ahmad, do our eyes have a connection
To a face of yours, fair Harithi,
١. أَأَحمَدُ هَل لِأَعيُنِنا اِتِّصالٌ
بِوَجهٍ مِنكَ أَبيَضَ حارِثِيِّ
2. You slip away at dawn when we try to visit,
And we are not granted the joy of evening,
٢. غَداتُكَ لِلخُمارِ إِذا غَدَونا
وَلَم يُطلَق لَنا أُنسُ العَشِيِّ
3. So be good, O Kaba's youth, for I
Saw distance comes from a slacker's acts,
٣. فَأَحسِن يافَتى كَعبٍ فَإِنّي
رَأَيتُ البُعدَ مِن فِعلِ المُسِيِّ
4. Loyal to a relative, father and friend,
For loyalty is owed to the bosom friend,
٤. تَعَصَّب لِلقَريبِ أَبا وَوُدّاً
فَقَد يَجِبُ التَعَصُّبُ لِلكَنِيِّ
5. By the forty, she was led reluctantly
Without weakness or feebleness,
٥. أَما وَالأَربَعينَ لَقَد أُريغَت
بِلا واني النُهوضِ وَلا وَطِيِّ
6. She nobly bore the burden of her quest
From the generous, noble father Ali,
٦. تَحَمَّل ثِقلَ مَطلَبِها كَريماً
عَنِ القَرمِ الكَريمِ أَبي عَلِيِّ
7. For the branch gains prominence when grafted
Onto the slender, youthful trunk,
٧. فَإِنَّ العودَ رُبَّتَما أُحيلَت
عِلاوَتُهُ عَلى الجَذعِ الفَتِيِّ
8. And the buyer's pleasure is a shining bond
With its radiance as bright as the full moon,
٨. وَضَوءُ المُشتَري صِلَةٌ مُعانٌ
بِبَهجَتِها سَنا القَمَرِ المُضِيِّ
9. He is the branded one, so be loyal
For the branded is only with the loyal.
٩. هُوَ الوَسمِيِّ جادَ فَكُن وَلِيّاً
فَما الوَسمِيُّ إِلّا بِالوَلِيِّ