Feedback

You remained submitting to the Muslims,

ุจู‚ูŠุช ู…ุณู„ู…ุง ู„ู„ู…ุณู„ู…ูŠู†ุง

1. You remained submitting to the Muslims,
And lived as God's Caliph among us.

ูก. ุจูŽู‚ูŠุชูŽ ู…ูุณูŽู„ู‘ูู…ุงู‹ ู„ูู„ู…ูุณู„ูู…ูŠู†ุง
ูˆูŽุนูุดุชูŽ ุฎูŽู„ูŠููŽุฉู‹ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ููŠู†ุง

2. So you have made us forget justice and generosity,
The guidance of your righteous caliphate.

ูข. ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู†ุณูŽูŠุชูŽู†ุง ุนูŽุฏู„ุงู‹ ูˆูŽุจูŽุฐู„ุงู‹
ุฃูุจููˆู‘ูŽุชูŽูƒูŽ ุงู„ู‡ูุฏุงุฉูŽ ุงู„ุฑุงุดูุฏูŠู†ุง

3. God wanted you to remain enduring,
So He decreed you be called al-Mustaโ€˜in.

ูฃ. ุฃูŽุฑุงุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู† ุชูŽุจู‚ู‰ ู…ูุนุงู†ุงู‹
ููŽู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽ ุฃูŽู† ุชูุณูŽู…ู‘ู‰ ุงู„ู…ูุณุชูŽุนูŠู†ุง

4. If the caliphs are counted on a day of pride,
Your reigns have clearly outdistanced theirs.

ูค. ุฅูุฐุง ุงู„ุฎูู„ูŽูุงุกู ุนูุฏู‘ูˆุง ูŠูŽูˆู…ูŽ ููŽุฎุฑู
ุณูŽุจูŽู‚ุชูŽ ุณูŽุฑุงุชูŽู‡ูู… ุณูŽุจู‚ุงู‹ ู…ูุจูŠู†ุง

5. Death took you from us, though it was our lot
To experience your death.

ูฅ. ูˆูŽู‚ูŽูŠู†ุงูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ูŽ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุญูŽุธู‘ุงู‹
ู„ูŽู†ุง ููŠ ุฃูŽู† ู†ููˆูŽู‚ู‘ูŠูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ุง

6. I see the protected city has gained beauty
Since the Trustworthy One took charge of it.

ูฆ. ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุจูŽู„ูŽุฏูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ูŽ ุงูุฒุฏุงุฏูŽ ุญูุณู†ุงู‹
ุฅูุฐู ุงูุณุชูŽูƒููŽูŠุชูŽู‡ู ุงู„ุนูŽูู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ุง

7. When you approved of his character as guidance and faith,
You appointed your son al-โ€˜Abbas for it.

ูง. ู†ูŽุฏูŽุจุชูŽ ู„ูŽู‡ู ุงูุจู†ูŽูƒูŽ ุงู„ุนูŽุจู‘ุงุณูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง
ุฑูŽุถูŠุชูŽ ุจูุฎูู„ู‚ูู‡ู ู‡ูŽุฏูŠุงู‹ ูˆูŽุฏูŠู†ุง

8. Hearts rejoiced when his rule came,
And eyes were delighted and confirmed.

ูจ. ุณูŽุฑูŽุฑุชูŽ ุจูู‡ู ุงู„ู‚ูู„ูˆุจูŽ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุฌุงุกูŽุช
ูˆูู„ุงูŠูŽุชูู‡ู ูˆูŽุฃูŽู‚ุฑูŽุฑุชูŽ ุงู„ุนููŠูˆู†ุง

9. The pilgrims set out in droves
Thanking you, going and returning.

ูฉ. ููŽู‚ูŽุฏ ุตูŽุฏูŽุฑูŽ ุงู„ุญูŽุฌูŠุฌู ูˆูŽู‡ูู… ูˆูููˆุฏูŒ
ุจูุดููƒุฑููƒูŽ ุฑุงุฆูุญูŠู†ูŽ ูˆูŽู…ูุบุชูŽุฏูŠู†ุง

10. You paved the way for their hajj at Badr,
Which illuminated the plain and the hills.

ูกู . ุฃูŽู‚ูŽู…ุชูŽ ุณูŽุจูŠู„ูŽ ุญูŽุฌู‘ูู‡ูู… ุจูุจูŽุฏุฑู
ุฃูŽุถุงุกูŽ ุงู„ุณูŽู‡ู„ูŽ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุงู„ุญูุฒูˆู†ุง

11. The noblest Hashimite by birth and the highest
In nobilityโ€”their right hand and protector.

ูกูก. ุจูุฃูŽุฒูƒู‰ ู‡ุงุดูู…ู ุญูŽุณูŽุจุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุนู„ุง
ู‡ูู…ู ุดูŽุฑูŽูุงู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ุฏุงู‡ูู… ูŠูŽู…ูŠู†ุง

12. It suffices you that he is, in every case,
Your likeness, O Commander of the Faithful!

ูกูข. ูˆูŽุญูŽุณุจููƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุญุงู„ู
ุดูŽุจูŠู‡ููƒูŽ ูŠุง ุฃูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ุง

13. The Muslims are pleased to see him
As your heir apparent and the Muslimsโ€™ regent.

ูกูฃ. ูŠูุณูŽุฑู‘ู ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูˆู†ูŽ ุจูุฃูŽู† ูŠูŽุฑูŽูˆู‡ู
ู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽู„ููŠู‘ูŽ ุนูŽู‡ุฏู ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูŠู†ุง

14. So renew the pledge of allegiance to him, renewing
For them ease in this world and softness.

ูกูค. ููŽุฌูŽุฏู‘ูุฏ ุนูŽู‚ุฏูŽ ุจูŽูŠุนูŽุชูู‡ู ุชูุฌูŽุฏู‘ูุฏ
ู„ูŽู‡ูู… ุฎูŽูุถุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽู„ูŠู†ุง

15. Peopleโ€™s suspicions of him will disappear
When you make real those hopes.

ูกูฅ. ุธูู†ูˆู†ู ุงู„ู†ุงุณู ุชูŽุฐู‡ูŽุจู ููŠู‡ู ุนูู„ูˆุงู‹
ููŽุญูŽู‚ู‘ูู‚ ู…ูู†ุนูู…ุงู‹ ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุธูู†ูˆู†ุง

16. We see him as blessed, with the love
Of all creation combined upon him.

ูกูฆ. ู†ูŽุฑุงู‡ู ู…ูุจุงุฑูŽูƒุงู‹ ุฌูู…ูุนูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู
ู…ูŽุญูŽุจู‘ุงุชู ุงู„ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ุฃูŽุฌู…ูŽุนูŠู†ุง

17. Good fortunes have turned to us through him
After having been absent for a time.

ูกูง. ุชูŽุทูŽู„ู‘ูŽุนูŽุชู ุงู„ุณูุนูˆุฏู ุจูู‡ู ุฅูู„ูŽูŠู†ุง
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุบุงุจูŽุช ุทูŽูˆุงู„ูุนูู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูŠู†ุง

18. The rain was hoping, but when
You resolved to make him regent, we were watered.

ูกูจ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุทุฑู ู…ูุญุชูŽุณูุจุงู‹ ููŽู„ูŽู…ู‘ุง
ุนูŽุฒูŽู…ุชูŽ ุนูŽู„ู‰ ูˆูู„ุงูŠูŽุชูู‡ู ุณูู‚ูŠู†ุง