1. Through your generosity, the distant one comes near
And the deeds of fate are set right, though fate is corrupt
١. بِجودِكَ يَدنو النائِلُ المُتَباعِدُ
وَيَصلُحُ فِعلُ الدَهرِ وَالدَهرُ فاسِدُ
2. When your virtues were mentioned, the jealous one recoiled
Your friend, unless angry and jealous, does not exist
٢. وَما ذُكِرَت أَخلاقُكَ الغُرُّ فَانثَنى
صَديقُكَ إِلّا وَهوَ غَضبانُ حاسِدُ
3. I see you on the path of glory and exaltation
And glory is mostly that you are glorious
٣. أَراكَ المُعَلّى مَنهَجَ المَجدِ وَالعُلا
وَأَكثَرُ ما في المَجدِ أَنَّكَ ماجِدُ
4. I came to you, my feet unaccustomed to stirrups
My will unfocused, my journey without destination
٤. أَتَيتُكَ فَلّاً لا الرِكابُ ضَليعَةٌ
وَلا العَزمُ مَجموعٌ وَلا السَيرُ قاصِدُ
5. The calamities of fate tossed me about by their turns
And I hope in you most in times of calamity
٥. شَدائِدُ دَهرٍ بَرَّحَت بي صُروفُها
وَأَكثَرُ ما أَرجوكَ حَيثُ الشَدائِدُ
6. If I had no guide for my endeavors
Your noble deeds would still lead me
٦. وَلَو لَم يَكُن لَي في زَماعِيَ سائِقٌ
لَقَد كانَ لَي مِن مَكرُماتِكَ قائِدُ
7. For time estranged me long, but a day
Of your single gift will console it
٧. لِأَن طالَ حِرمانُ الزَمانِ فَإِنَّهُ
سَيُسليهِ يَومٌ مِن عَطائِكَ واحِدُ
8. If I hoped for riches in your generosity
I would attain what I hoped from you, and more
٨. وَإِنّي وَإِن أَمَّلتُ في جودِكَ الغِنى
لَبالِغُ ما أَمَّلتُ مِنكَ وَزائِدُ