1. Longing, I asked for the coolness of faded twilight,
Longing for a lingering evening that lingered on.
١. طَلّا سَأَلتَ بِجَوِّ ثَهمَد
طَلَلاً لِمَيَّةَ قَد تَأَبَّد
2. The era of rain has studied
Abstaining from what you used to promise.
٢. دَرَسَت عِهادُ الغَيثِ مِن
هُ فَحالَ عَمّا كُنتَ تَعهَد
3. And indeed, this passion redoubles
With companions like the timid gazelle.
٣. وَلَقَد يُساعِفُ ذا الهَوى
بِأَوانِسٍ كَالوَحشِ خُرَّد
4. It dictates the passions of youth
To the hearts of those with endurance.
٤. يُلقِنَ أَشجانَ الصَبا
بَةِ في قُلوبِ ذَوي التَجَلُّد
5. From every weak, trembling branch,
Or the supple branches of the lote trees, more supple,
٥. مِن كُلِّ أَهيَفَ مُرهَفٍ
أَو أَجيَدِ الليتَينِ أَغيَد
6. A branch that heals you if it should lean
Towards you, incline or be affectionate;
٦. غُصنٌ يَشُفُّكَ إِن تَعَط
طَفَ لِلتَثَنّي أَو تَأَوَّد
7. With the gestures of the gentle wind
And the rose-red blush of the tinted cheek;
٧. بِتَصَرُّفِ التَرفِ العَلي
لِ وَحُمرَةِ الخَدِّ المُوَرَّد
8. I said to the pure-hearted travelers, their guide wrongs and intends;
The most deluded - father of Muhammad!
٨. قَد قُلتُ لِلرَكبِ العُفا
ةِ يَجورُ هاديهِم وَيَقصِد
9. And when the beauties turn away
Their systems of beauty are ephemeral.
٩. ما لِلمَحامِدِ مُبتَغٍ
إِلّا الأَغَرُّ أَبو مُحَمَّد
10. Whatever length and excellence you desire,
And of generosity and favor,
١٠. وَإِذا المَحاسِنُ أَعرَضَت
فَنِظامُها الحَسَنُ بنُ مَخلَد
11. That hoped-for one, revered and envied,
Brother of generosity, excellence, forbearance and praise,
١١. ما شِئتَ مِن طَولٍ وَإِحسا
نٍ وَمِن كَرَمٍ وَسُؤدُد
12. One whom none blames for loyalty
Nor reproaches nor seeks to destroy.
١٢. ذاكَ المُرَجّى وَالمُؤَم
مَلُ وَالمُبَجَّلُ وَالمُحَسَّد
13. He counseled the Caliphs, gathering
The parts of the scattered union,
١٣. وَأَخو التَكَرُّمِ وَالتَفَض
ضُلِ وَالتَحَلُّمِ وَالتَحَمُّد
14. And established amidst the severity of affairs
That insisted on discord,
١٤. مَن لا يُعاتَبُ في الوَفا
ءِ وَلا يُلامُ وَلا يُفَنَّد
15. With the soundness of keen opinion
And purity of detached resolve.
١٥. نَصَحَ الخَلائِفَ جامِعاً
لِقَرائِنِ الشَملِ المُبَدَّد
16. For each new matter,
A singular policy or measure.
١٦. وَأَقامَ مِن صَعَرِ الأُمو
رِ وَقَد أَبَت إِلّا التَأَوُّد
17. He does not reiterate hollow words regarding it
Nor uncertain opinion.
١٧. بِأَصالَةِ الرَأيِ الزَني
قِ وَصِحَّةِ العَزمِ المُجَرَّد
18. A guess that reveals the unseen
If he ponders it or intends it,
١٨. فَلِكُلِّ أَمرٍ حادِثٍ
ضَربٌ مِنَ التَدبيرِ أَوحَد
19. Like an unsheathed sword,
And a spark when it is lit.
١٩. لا يُعمِلُ القَولَ المُكَرَّ
رَ فيهِ وَالرَأيَ المُرَدَّد
20. The politics a means between
Leniency and firmness,
٢٠. ظَنٌ يُصيبُ بِهِ الغُيو
بَ إِذا تَوَخّى أَو تَعَمَّد
21. Other than immersion in the base
And emptiness when alone.
٢١. مِثلُ الحُسامِ إِذا تَأَل
لَقَ وَالشِهابِ إِذا تَوَقَّد
22. Like the sword - it cuts sheathed
And it awes naked.
٢٢. وَلِيَ السِياسَةَ واسِطاً
بَينَ التَسَهُّلِ وَالتَشَدُّد
23. Good fortune is completed for you and
Exaltation and superiority remain yours.
٢٣. غَيرُ المُغَمَّرِ في النَدِي
يِ وَلا الخَلِيِّ إِذا تَفَرَّد
24. So you are more truthful than the cloud's
Dew, and more generous.
٢٤. كَالسَيفِ يَقطَعُ وَهوَ مَس
لولٌ وَيُرهَبُ وَهوَ مُغمَد
25. The affliction of Ahmad saddened me
And when you command, Ahmad obeys.
٢٥. تَمَّت لَكَ النُعمى وَدا
مَ لَكَ التَعَلّي وَالتَزَيُّد
26. I will not deny accelerating what
You put forth of opinion and promise.
٢٦. فَلَأَنتَ أَصدَقُ مِن شَآ
بيبِ الغَمامِ نَدىً وَأَجوَد
٢٧. تَعقيدُ أَحمَدَ ضَرَّني
وَإِذا أَمَرتَ أَطاعَ أَحمَد
٢٨. لا أُحرَمَن تَعجيلَ ما
قَدَّمتَ مِن رَأيٍ وَمَوعِد