1. When the clouds are split by lightningโs flash,
And pour down gently streaming rain,
ูก. ุฅูุฐุง ุงูุบูู
ุงู
ู ุญูุฏุงูู ุงูุจุงุฑููู ุงูุณุงุฑู
ููุงููููููู ู
ูู ุฏูู
ูุฉู ููุทูุงุกู ู
ูุฏุฑุงุฑู
2. Its gleamings weave a gardenโs light,
As never woven before so bright.
ูข. ููุญุงูู ุฅูุดุฑุงูููู ุทููุฑุงู ููุธููู
ูุชููู
ู
ุง ุญุงูู ู
ูู ููู
ูุทูู ุฑููุถู ููุฃูููุงุฑู
3. Your land has given from west horizon,
The best of lands your dwellingโs site.
ูฃ. ููุฌุงุฏู ุฃูุฑุถููู ูู ุบูุฑุจู ุงูุณูู
ุงููุฉู ู
ูู
ุฃูุฑุถู ููุฏุงุฑููู ุจูุงูุนูููุงุกู ู
ูู ุฏุงุฑู
4. If youโre miserly no link nor tie remains,
Save yearning shadows who are your visitors.
ูค. ููุฅูู ุจูุฎููุชู ูููุง ููุตูู ูููุง ุตูููุฉู
ุฅูููุง ุงููุชูุฏุงุกู ุฎููุงูู ู
ูููู ุฒูููุงุฑู
5. The wandering moon was hard for me to tell,
His rising from your image, gleaming, straying.
ูฅ. ููุฃูุดูููู ุงูููู
ูุฑู ุงูุณุงุฑู ุนูููููู ููู
ุง
ุจูููููุชู ุทููุนูุชููู ู
ูู ุทูููููู ุงูุณุงุฑู
6. He vied with the full moon in beauty and grace,
Meeting him too in timing and in place.
ูฆ. ุฅูุฐ ุถุงุฑูุนู ุงูุจูุฏุฑู ูู ุญูุณูู ูููู ุตูููุฉู
ููุทุงููุนู ุงูุจูุฏุฑู ูู ูููุชู ููู
ููุฏุงุฑู
7. The night has passed and I have not attained
My wants of meeting nor my goal prepaid.
ูง. ููููู ุชูููุถูู ููู
ุง ุฃูุฏุฑููุชู ู
ูุฃุฑูุจูุชู
ู
ููู ุงููููุงุกู ูููุง ููุถูููุชู ุฃููุทุงุฑู
8. Now I glance toward your love which does enhance,
A newer, stronger passion and remembrance.
ูจ. ุฅูู
ูุง ุงูุทููุฑููุชู ุฅููู ุญูุจูููู ููุฑุทู ููููู
ุซุงูู ููููุซููุฑู ู
ูู ููุฌุฏู ููุชูุฐูุงุฑู
9.
So long my years in youthful folly strayed,
ูฉ. ููุทุงููู
ุง ุงูู
ุชูุฏูู ูู ุบูููู ุงูุตูุจุง ุณููููู
ููุงูุดุชูุฏูู ูู ุงูุญูุจูู ุชูุบุฑูุฑู ููุฅูุฎุทุงุฑู
10. And in this love my madness was arrayed.
A passion I would cure with a passion yet,
ูกู . ููููู ุฃูุนูููู ุนููู ุขุซุงุฑููู ุจูููููู
ููู
ูุทููุฆู ู
ูู ููููุจู ุงููุงุฑู ุจูุงููุงุฑู
11. As fireโs extinguished by a fiercer fire lit.
For this world's beauty God made rich increase,
ูกูก. ููุฏ ุถุงุนููู ุงููููู ูููุฏูููุง ู
ูุญุงุณููููุง
ุจูู
ูููู ู
ููุชูุฎูุจู ูููู
ูููู ู
ูุฎุชุงุฑู
12. A chosen king for a king whose might stood peace.
Matched among Abbasโ sons though they excel,
ูกูข. ู
ููุงุจููู ูู ุจููู ุงูุนูุจูุงุณู ุฅูู ููุณูุจูุง
ูู ุฃููุฌูู
ู ุดูููุฑูุช ู
ููููู
ููุฃููู
ุงุฑู
13. In famed bright stars and moons they parallel.
Dawn's sun shows watered silk's resplendence,
ูกูฃ. ููุฑููู ุดูู
ุณู ุงูุถูุญู ููุฃูุงุกู ุบูุฑููุชููู
ุฅูุฐุง ุชูุจููููุฌู ูู ุจูุดุฑู ููุฅูุณูุงุฑู
14. When it would flash within a robe's presence.
You gave the best estate after misery
ูกูค. ุฃูููู ุงูุฑูุนููููุฉู ููุนู
ู ุจูุนุฏู ู
ูุจุฃูุณูุฉู
ุชูู
ููุช ุนููููููู
ููููุณุฑุงู ุจูุนุฏู ุฅูุนุณุงุฑู
15. Ended, and ease after adversity.
You saved them, trusted one of God, from being torn
ูกูฅ. ุฃููููุฐุชูููู
ูุง ุฃูู
ููู ุงููููู ู
ููุชูููุชุงู
ููููู
ุนููู ุฌูุฑููู ู
ูู ุฃูู
ุฑูููู
ูุงุฑู
16. Asunder, while they verged on ruin, waste, and scorn.
In Ibn Yazdad contentment more progresses,
ูกูฆ. ุฃูุนุทููููููู
ุจูุจูู ููุฒุฏุงุฏู ุงูุฑูุถุง ููุฃููููุง
ู
ูููู ุฅููู ูุงุฆูู
ู ุจูุงูุนูุฏูู ุฃูู
ูุงุฑู
17. Him they sought for justice which progresses.
He turned back wrongs, so the weak were refreshed,
ูกูง. ุฑูุฏูู ุงูู
ูุธุงููู
ู ููุงููุชุงุดู ุงูุถูุนููู ููููุฏ
ุบูุตููุช ุจููู ูููููุงุชู ุงูุถููุบูู
ู ุงูุถุงุฑู
18. Those wrongs with which oppressors' claws were fleshed.
Physicians despair of a folk whose war
ูกูจ. ููุฃุณู ุงูุฌูุฑุงุญูุฉู ู
ูู ูููู
ู ููููุฏ ุฏูู
ูููุช
ู
ููููู
ุบููุงุดูู
ู ุฃูููุงุจู ููุฃูุธูุงุฑู
19. Made blood flow from the slash of fangs and claw.
A governor pleasing you in all endeavor
ูกูฉ. ููุฑุถููู ูุงูููู ุชูุฏุจูุฑู ููู
ูุจุชูุบููุงู
ููุตุญุงู ููู
ูุนุฌููู ุฅูุฑุงุฏู ููุฅูุตุฏุงุฑู
20. Seeking good counsel, prompt to judge and deliver.
So God preserve Abdullah His righteous slave,
ูขู . ููุงููููู ููุญููุธู ุนูุจุฏู ุงููููู ุฅูููู ูููู
ููุถูู ุงูุณูู
ุงุญู ููุฒููุฏู ุงูุณูุคุฏูุฏู ุงููุงุฑู
21. For he shows gentleness and thick-streaming flood.
His works are virtuous in my eyes forever,
ูขูก. ุฒูููุช ุตููุงุฆูุนููู ุนููุฏู ููุฃููุนูู
ููู
ููู
ุง ุฒูููุช ู
ูุฏูุญู ูููู ููุฃูุดุนุงุฑู
22. As is my praise of him in verse and endeavor.
Lo, Abu Salih, the sea relates itself
ูขูข. ุฅููุงู ุฃูุจุง ุตุงููุญู ููุงูุจูุญุฑู ู
ููุชูุณูุจู
ุฅููู ูููุงูููู ูู ุณูุญู ููุฅูุบุฒุงุฑู
23. To your bounty, in torrents and rain that pelt.
Your open-handedness and your collected full
ูขูฃ. ุญููู ุนูุทุงุคููู ุฌูุฏูุงูู ููุฌูู
ููุชููู
ูููุถุงู ุจููููุถู ููุชูููุงุฑุงู ุจูุชูููุงุฑู
24. Are narrated in surge and in streamful.
Shall I be wary of time or fear its changes,
ูขูค. ุฃูุฃูุฑููุจู ุงูุฏููุฑู ุฃูู ุฃูุฎุดู ุชูุตูุฑูููููู
ููุงูู
ูุณุชูุนููู ู
ูุนููู ูููู ุฃูู ุฌุงุฑู
25. When the Helper aids me in it and arranges?
You are what you've always been in supporting me,
ูขูฅ. ููุฃููุชู ู
ุง ุฃููุชู ูู ุฑููุฏู ููุญููููุทูุชู
ููุฏู
ุงู ููุฅูุฌุงุจู ุชููุฏูู
ู ููุฅูุซุงุฑู
26. Preceding me, preferring me, favoring me.
Why then neglect my means and overlook
ูขูฆ. ููููููู ุชูู
ูููู ุฃูุณุจุงุจู ููุชูุบูููู ุนูู
ุญูุธูู ููุชูุฑุถู ุจูุฅูุณูุงู
ู ููุฅูุฎูุงุฑู
27. My share, content with just my Islam and poverty?
Act in my custom the time-honored part still,
ูขูง. ุชูุฃูุชูู ูู ุฑูุณู
ููู ุงูุฌุงุฑู ุจูุนุงุฑูููุฉู
ููู
ุง ุชูุฃูุชูููุชู ูู ูู ุฑูุฒูููู ุงูุฌุงุฑู