Feedback

Say to the minister whose virtues

ู‚ู„ ู„ู„ูˆุฒูŠุฑ ุงู„ุฐูŠ ู…ู†ุงู‚ุจู‡

1. Say to the minister whose virtues
Are spread among the people and well known,

ูก. ู‚ูู„ ู„ูู„ูˆูŽุฒูŠุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู…ูŽู†ุงู‚ูุจูู‡ู
ุดุงุฆูุนูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ู…ูุดุชูŽู‡ูุฑูŽู‡

2. You prepared the beauty and freshness of this world for us
So it became like a green garden,

ูข. ุฃูŽุนูŽุฏุชูŽ ุญูุณู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุฌูุฏู‘ูŽุชูŽู‡ุง
ููŠู†ุง ููŽุฃูŽุถุญูŽุช ูƒูŽุงู„ุฑูŽูˆุถูŽุฉู ุงู„ุฎูŽุถูุฑูŽู‡

3. And the victories keep coming to you
From every horizon, racing to reach you,

ูฃ. ูˆูŽู…ุง ุชูŽุฒุงู„ู ุงู„ููุชูˆุญู ู…ูู‚ุจูู„ูŽุฉู‹
ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃููู‚ู ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูุจุชูŽุฏูุฑูŽู‡

4. And the favors you bestow upon us return to you
Some are arriving while others await,

ูค. ูˆูŽุนุงุฆูุฏุงุชู ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ู…ูู†ูƒูŽ ู„ูŽู†ุง
ู‡ูŽุฐูŠ ุชููˆุงููŠ ูˆูŽุชูู„ูƒูŽ ู…ูู†ุชูŽุธูุฑูŽู‡

5. May God guide you to righteousness, and you still
Follow the truth, tracing its path,

ูฅ. ูˆูŽูู‘ูŽู‚ูŽูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ูู„ุณูŽุฏุงุฏู ูˆูŽู„ุง
ุฒูู„ุชูŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุชูŽู‚ุชูŽููŠ ุฃูŽุซูŽุฑูŽู‡

6. My waiting for what you began has reached
Its utmost excess - the excused makes his excuse,

ูฆ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงูู†ุชูุธุงุฑูŠ ู„ูู…ุง ุงูุจุชูŽุฏูŽุฃูŽุช ุจูู‡ู
ุฃูŽุจู„ูŽุบูŽ ุฅููุฑุงุทูŽู‡ู ุงูู…ุฑูุคูŒ ุนูŽุฐุฑูŽู‡ู

7. The possessor of something holds it back
Choosing between altruism and self-interest,

ูง. ูˆูŽุญุงุฆูุฒู ุงู„ุดูŽูŠุกู ู…ูู…ุณููƒูŒ ูŠูŽุฏูŽู‡ู
ูŠูŽุฎุชุงุฑู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฅูŠุซุงุฑู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุซูŽุฑูŽู‡

8. And my land has become dependent
Like flowers depend on the beholder,

ูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุบูŽุฏูŽุช ุถูŽูŠุนูŽุชูŠ ู…ูู†ูŽูˆู‘ูŽุทูŽุฉู‹
ุจูุญูŽูŠุซู ู†ูŠุทูŽุช ู„ูู„ู†ุงุธูุฑู ุงู„ุฒูู‡ูŽุฑูŽู‡

9. I aim with poetry so it may return, but I donโ€™t
Lose hope in what I aim for,

ูฉ. ุฃูŽุฑูˆู…ู ุจูุงู„ุดูุนุฑู ุฃูŽู† ุชูŽุนูˆุฏูŽ ููŽู…ุง
ุฃูŽู‚ุทูŽุนู ููŠู…ุง ุฃูŽุฑูˆู…ูู‡ู ุดูŽุนุฑูŽู‡

10. A decree from God which I accept, and my soul does not
Doubt that it is for the best,

ูกู . ุญููƒู…ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุฑุชูŽุถูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง
ุชูŽุฑุชุงุจู ู†ูŽูุณูŠ ููŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุฎูŽูŠุฑูŽู‡

11. Regaining it is through effort and perseverance
And I have persevered in effort for ten months,

ูกูก. ุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุณูŽุนูŠู ูˆูŽุงู„ุฏูŽุฃูˆุจู
ููŽู‚ูŽุฏ ูˆูŽููŽูŠุชู ููŠ ุงู„ุณูŽุนูŠู ุฃูŽุดู‡ูุฑุงู‹ ุนูŽุดูŽุฑูŽู‡

12. If God decrees that it remains lost, then
It has been lost by its people since the beginning.

ูกูข. ูˆูŽุฅูู†ุจ ู‚ูŽุถู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู† ุชูŽุจูŠู†ูŽ ููŽู‚ูŽุฏ
ูƒุงู†ูŽุช ููŽุจุงู†ูŽุช ู…ูู† ุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง ุงู„ุจูŽุตูุฑูŽู‡