1. You blamed Sulaiman ibn Wahb
Abu Hasan in the post office
١. صَكَكتَ عَلى سُلَيمانَ بنِ وَهبٍ
أَبا حَسَنٍ بِديوانِ البَريدِ
2. And the family of Abul Wazir you barked at them
The barking of a young camel in the valley of Thamud
٢. وَآلُ أَبي الوَزيرِ رَغَوتَ فيهِم
رُغاءَ البُكرِ في وادي ثَمودِ
3. As for Ahmad ibn Abi Du'ad
Indeed, from him you have orphaned Abul Walid
٣. وَأَمّا أَحمَدُ بنُ أَبي دُؤادٍ
فَقَد أَيتَمتَ مِنهُ أَبا الوَليدِ
4. So God has strengthened a pillar from Baghdad
And saved from you the children of al-Rashid
٤. فَشَدَّ اللَهُ مِن بَغدادَ رُكناً
وَسَلَّمَ مِنكَ أَولادَ الرَشيدِ
5. And any praise poem for you among people
Its destination, O most generous one, is
٥. وَكُلُّ مَديحَةٍ لَكَ في أُناسٍ
فَإِنَّ مَصيرَها يا عَينُ جودي
6. And which blessing have you not thrown
At it an omen of ill from you that pierces like iron
٦. وَأَيَّةُ نِعمَةٍ لَم تَرمِ فيها
بِشُؤمٍ مِنكَ يَثلِمُ في الحَديدِ
7. Your compassion - have mercy on the poets and be generous
To them by avoiding Abi Sa'id
٧. حَنانَيكَ اِرحَمِ الشُعَراءَ وَاِمنُن
عَلَيهِم بِاِجتِنابِ أَبي سَعيدِ