Feedback

I abandoned intoxication, how it destroys me,

ุนุฏู…ุช ุงู„ู†ุบูŠู„ ูู…ุง ุฃุฏู…ุฑู‡

1. I abandoned intoxication, how it destroys me,
And a friend deserves to abandon it.

ูก. ุนูŽุฏูู…ุชู ุงู„ู†ูุบูŽูŠู„ูŽ ููŽู…ุง ุฃูŽุฏู…ูŽุฑูŽู‡
ูˆูŽุฃูŽูˆู„ู‰ ุงู„ุตูŽุฏูŠู‚ูŽ ุจูุฃูŽู† ูŠูŽู‡ุฌูุฑูŽู‡

2. When I said his pouch advanced him,
He missed the deficiency that delayed him.

ูข. ุฅูุฐุง ู‚ูู„ุชู ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽู‡ู ูƒูŠุณูู‡ู
ุนูŽู†ุงู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽู‚ุตู ู…ุง ุฃูŽุฎู‘ูŽุฑูŽู‡

3. He called us to an obscene gathering,
Ugly for the pure of heart to attend.

ูฃ. ุฏูŽุนุงู†ุง ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุฌู„ูุณู ูุงุญูุดู
ู‚ูŽุจูŠุญู ุจูุฐูŠ ุงู„ู„ูุจู‘ู ุฃูŽู† ูŠูŽุญุถูุฑูŽู‡

4. So wine came bitter for him,
Hard on a barren liver.

ูค. ููŽุฌุงุกูŽ ู†ูŽุจูŠุฐูŒ ู„ูŽู‡ู ุญุงู…ูุถูŒ
ูŠูŽุดูู‚ู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูƒูŽุจูุฏู ุงู„ู…ูู‚ููุฑูŽู‡

5. When its blackness is poured in cups,
The cup of the companion is dyed by it.

ูฅ. ุฅูุฐุง ุตูุจู‘ูŽ ู…ูุณูˆูŽุฏู‘ูู‡ู ููŠ ุงู„ุฒูุฌุง
ุฌู ููŽูƒูŽุฃุณู ุงู„ู†ูŽุฏูŠู…ู ุจูู‡ู ู…ูŽุญุจูŽุฑูŽู‡

6. You left sun-ripened raisins
And made us drink the dregs of molasses.

ูฆ. ุชูŽุฑูŽูƒุชูŽ ู…ูุดูŽู…ู‘ูŽุณูŽ ู‚ูุทุฑูุจู‘ูู„ู
ูˆูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุนุชูŽู†ุง ุฏูŽู‚ูŽู„ูŽ ุงู„ุฏูŽุณูƒูŽุฑูŽู‡

7. Why did I obey you in drinking it
As if I hadn't been warned of it or seen it?

ูง. ูˆูŽู…ุง ู„ูŠ ุฃูŽุทูŽุนุชููƒูŽ ููŠ ุดูุฑุจูู‡ู
ูƒูŽุฃูŽู† ู„ูŽู… ุฃูุฎูŽุจู‘ูŽุฑู‡ู ุฃูŽูˆ ู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽู‡

8. Why did I greedily desire the like of it
When I didn't know myself to be greedy?

ูจ. ูˆูŽู…ุง ู„ูŠ ุดูŽุฑูู‡ุชู ุฅูู„ู‰ ู…ูุซู„ูู‡ู
ูˆูŽู…ุง ูƒูู†ุชู ุฃูŽุนุฑูููู†ูŠ ุจูุงู„ุดูŽุฑูŽู‡

9. What afflicts me doesn't afflict you
By the truth of the robes of monks.

ูฉ. ูˆูŽู…ุง ูŠูŽุนุชูŽุฑูŠู†ูŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุนุชูŽุฑูŠ
ูƒูŽ ุจูุญูŽู‚ู‘ู ุงู„ุณูŽูˆุงุฏู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุจุฎูุฑูŽู‡

10. So I decided firmly on leaving
Since the time demanded we be wary.

ูกู . ููŽู„ูŽุฃูŠุงู‹ ุนูŽุฒูŽู…ุชู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุงูู†ุตูุฑุง
ูู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽูˆุฌูŽุจูŽ ุงู„ูˆูŽู‚ุชู ุฃูŽู† ู†ูŽุญุฐูŽุฑูŽู‡

11. We rose hastily while the stars
Were setting, leaning to their setting.

ูกูก. ููŽู‚ูู…ู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุนูŽุฌูŽู„ู ูˆูŽุงู„ู†ูุฌูˆ
ู…ู ู…ููˆูŽู„ู‘ููŠูŽุฉูŒ ู‚ูŽุฏ ู‡ูŽูˆูŽุช ู…ูุฏุจูุฑูŽู‡

12. The bridge was out of service
And we almost spent the night at the dam.

ูกูข. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงุฒู ุนูŽู„ู‰ ุนูู„ู‘ูŽุฉู
ููŽูƒูุฏู†ุง ู†ูุจูŽูŠู‘ูุชู ููŠ ุงู„ู…ูู‚ุทูŽุฑูŽู‡

13. When I returned, hangovers
Had reached their peak, keeping awake.

ูกูฃ. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุงูู†ุตูŽุฑูŽูุชู ุฃูŽุทูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุฎูู…ุง
ุฑู ุจูุญูŽุฏู‘ู ุณูŽู…ุงุฏูŠุฑูู‡ู ุงู„ู…ูุณู‡ูุฑูŽู‡

14. So do not ask me about a condition
I suffered, difficult and strange.

ูกูค. ููŽู„ุง ุชูŽุณุฃูŽู„ูŽู†ู‘ููŠูŽ ุนูŽู† ุญุงู„ูŽุฉู
ุจูู„ูŠุชู ุจูู‡ุง ุตูŽุนุจูŽุฉู‹ ู…ูู†ูƒูŽุฑูŽู‡

15. It was an awful night forced upon me
Like the night you spent in Al-Qawแนฃarah.

ูกูฅ. ูˆูŽู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ุณูˆุกู ุฃูู…ูุฑู‘ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ
ูƒูŽู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ุดูŽูŠุฎููƒูŽ ููŠ ุงู„ู‚ูŽูˆุตูŽุฑูŽู‡