Feedback

Religion's affairs were gathered after scattering

جمعت أمور الدين بعد تزيل

1. Religion's affairs were gathered after scattering
By the riser, the successor, the reliant

١. جُمِعَت أُمورُ الدينِ بَعدَ تَزَيُّلِ
بِالقائِمِ المُستَخلِفِ المُتَوَكِّلِ

2. By the felicitous, to good deeds made easy
And beloved among the righteous, hoped for

٢. بِمُوَفَّقٍ لِلصالِحاتِ مُيَسَّرٍ
وَمُحَبَّبٍ في الصالِحينَ مُؤَمَّلِ

3. A king - if his command's resolve is made
No hesitation makes his resolve turn back

٣. مَلِكٌ إِذا أَمضى عَزيمَةَ أَمرِهِ
لَم يَثنِ عَزمَتَهُ اعتِراضُ العُذَّلِ

4. Your steeds raced, and horsemen atop them
With Al-Mushrifiya and Al-Washij, motley

٤. بَكَرَت جِيادُكَ وَالفَوارِسُ فَوقَها
بِالمَشرَفِيَّةِ وَالوَشيجِ الذُبَّلِ

5. Stallions outfitted, attempting a battle
Against Rome on a day of outfitted stallions

٥. غُرّاً مُحَجَّلَةً تُحاوِلُ وَقعَةً
بِالرومِ في يَومٍ أَغَرَّ مُحَجَّلِ

6. And I reckon you do not turn back their faces
Until you slay at the Gulf with clashing swords

٦. وَأَظُنُّ أَنَّكَ لا تَرُدُّ وُجوهَها
حَتّى تُنيخَ عَلى الخَليجِ بِكَلكَلِ

7. May celebrations stay joyous for you
In glory from you and in lasting the longest

٧. دامَت لَكَ الأَعيادُ مَسروراً بِها
في العِزِّ مِنكَ وَفي البَقاءِ الأَطوَلِ

8. May you be rewarded the highest hoped for station
In Paradise Al-Firdaus, no hurry there

٨. وَجُزيتَ أَعلى رُتبَةٍ مَأمولَةٍ
في جَنَّةِ الفِردَوسِ غَيرَ مُعَجَّلِ

9. All goodness in supplicating you, praying
For Muslims and your accepted pilgrimage

٩. فَالبِرُّ أَجمَعُ في ابتِهالِكَ داعِياً
لِلمُسلِمينَ وَنُسكِكَ المُتَقَبَّلِ

10. You taught us the Prophet's ways and guidance
And judged us by the Book sent down

١٠. عَرَّفتَنا سُنَنَ النَبِيِّ وَهَديِهِ
وَقَضَيتَ فينا بِالكِتابِ المُنزَلِ

11. Truly, you inherited from the Prophet, and indeed
An inheritor of guidance from a Messenger

١١. حَقّاً وَرِثتَ عَنِ النَبي وَإِنَّما
وَرِثَ الهُدى مُستَخلَفٌ عَن مُرسَلِ

12. The caliphate sought refuge in your rights, it is
A share for Hashim's best man - the finest

١٢. عاذَت بِحَقوَيكَ الخِلافَةُ إِنَّها
قِسمٌ لِأَفضَلِ هاشِمٍ فَالأَفضَلِ

13. And became defiant in your glory's shade, so it grew
In the best station and most fortified refuge

١٣. وَتَمَنَّعَت في ظِلِّ عِزِّكَ فَاغتَدَت
في خَيرِ مَنزِلَةٍ وَأَحصَنِ مَعقِلِ

14. So build its regions with consistent, rising dedication
And clothe its cheerfulness with fortune drawing near

١٤. فَاعمُر جَوانِبَها بِجَدٍّ صاعِدٍ
وَالبَس بَشاشَتَها بِحَظٍّ مُقبِلِ

15. If I were jealous or competed with a group
I would've envied or competed with Mosul's people

١٥. لَو كُنتُ أَحسُدُ أَو أُنافِسُ مَعشَراً
لَحَسَدتُ أَو نافَستُ أَهلَ المَوصِلِ

16. Spring camped in their abodes and you shaded it
You both of glittering lightning flickering

١٦. عَشِيَ الرَبيعُ دِيارَهُم وَغَشيتَها
وَكِلاكُما ذو بارِقٍ مُتَهَلِّلِ

17. So it illuminated from it each darkened valley
Obscure, and made fertile every flooded valley

١٧. فَأَضاءَ مِنها كُلَّ فَجٍّ مُظلِمٍ
داجٍ وَأَخصَبَ كُلُّ وادٍ مُمحِلِ

18. So when will you camp in Damascus and dress
My country with growth from your pouring forth?

١٨. فَمَتى تُخَيِّمُ بِالشَآمِ فَيَكتَسي
بَلَدي نَباتاً مِن نَداكَ المُسبِلِ

19. A journey you went on, eyes delighted by it,
And relieved tightness of each latched heart

١٩. سَفَرٌ جَلَوتَ بِهِ العُيونَ فَأَبصَرَت
وَفَرَجتَ ضيقَةَ كُلِّ قَلبٍ مُقفَلِ

20. Each day you descend a stage
Its landmarks renewed, leaving a stage

٢٠. في كُلِّ يَومٍ أَنتَ نازِلُ مَنزِلٍ
جُدُدٍ مَعالِمُهُ وَتارِكُ مَنزِلِ

21. And when you want, you make a day of stopping
Where gladness halts, and a day of departing

٢١. وَإِذا أَرَدتَ جَعَلتَ يَومَ إِقامَةٍ
يَقِفُ السُرورُ بِهِ وَيَومَ تَرَحُّلِ