1. For what difficult matter do I grieve?
Shall I rise and lament, or keep still and be resolute?
ูก. ุนููู ุฃูููู ุฃูู
ุฑู ู
ูุดูููู ุฃูุชููููููู
ู
ุฃูููู
ู ููุฃูุดูู ุฃูู
ุฃูููู
ูู ููุฃูุนุฒูู
ู
2. Had the secret of my critic been just to me, I would not
Complain of her tyranny to anyone.
ูข. ููููู ุฃููุตูููุชูู ุณูุฑูู ู
ูู ุฑุงุกู ููู
ุฃูููู
ุฅููู ุงูุนููุณู ู
ูู ุฅูุทุงูููุง ุฃูุชูุธููููู
ู
3. A fighter has failed with her though eloquent,
While a silent man has been favored by her though incoherent.
ูฃ. ููููุฏ ุฎุงุจู ูููุง ุฌุงููุฏู ููููู ูุงุทููู
ููุฃูุนุทููู ู
ูููุง ูุงุฏูุนู ููููู ู
ููุญูู
ู
4. Had a means brought me to the Imam,
People would know which of the two seekers is worthy.
ูค. ููููู ููุตูููุชูู ุจูุงูุฅูู
ุงู
ู ุฐูุฑูุนูุฉู
ุฏูุฑู ุงููุงุณู ุฃูููู ุงูุทุงููุจููู ููุญููููู
ู
5. I blame my brethren, but do not fault them;
It is the despicable who is blamed.
ูฅ. ุฃูุนุงุชูุจู ุฅูุฎูุงูู ููููุณุชู ุฃูููู
ูููู
ู
ููุงููุญูุฉู ุฅูููู ุงูููุฆูู
ู ุงูู
ููููููู
ู
6. I had hoped โ and hope is an avenue โ
For Ali bin Yahya, the greatest hope.
ูฆ. ููููุฏ ูููุชู ุฃูุฑุฌู ููุงูุฑูุฌุงุกู ููุณูููุฉู
ุนูููููู ุจูู ููุญูู ูููููุชู ูููู ุฃูุนุธูู
ู
7. My literary manners turn my companionsโ looks to him
While the affection between us continues to grow.
ูง. ู
ูุดุงููููุฉู ุงูุขุฏุงุจู ุชูุตุฑููู ูุงุธูุฑู
ุฅูููููู ููููุฏูู ุจูููููุง ู
ูุชูููุฏููู
ู
8. I have urged him to glory as though
The writer has bent his letters in good formation for him.
ูจ. ููููุฒููุชููู ูููู
ูุฌุฏู ุญูุชูู ููุฃููููู
ุง
ุชูุซูููู ุจููู ุงูุฎูุทููููู ูููุง ุงูู
ููููููู
ู
9. Abu Hassan, your justice regarding them
Was only because you understand.
ูฉ. ุฃูุจุง ุญูุณููู ู
ุง ูุงูู ุนูุฏูููู ููููู
ู
ูููุงุญูุฏูุฉู ุฅูููุง ููุฃููููููุชููููู
ู
10. You are not the second in the lead, and I am not
The daring one who transgresses.
ูกู . ููู
ุง ุฃููุชู ุจูุงูุซุงูู ุนููุงูุงู ูููู ุงูุนููุง
ูููุง ุฃููุง ุจูุงูุฎูููู ุงูููุฐู ููุชูุฌูุฑููู
ู
11. Except that his permission may sometimes be delayed,
And his cheerful face may sometimes frown.
ูกูก. ุฎููุง ุฃูููู ุจุงุจุงู ุฑูุจููู
ุง ุงููุชุงุซู ุฅูุฐูููู
ููููุฌูุงู ุทููููุงู ุฑูุจููู
ุง ููุชูุฌููููู
ู
12. I am dejected if I become burdensome when needy,
Yet I was light when I had nothing.
ูกูข. ููุฅูููู ูููููุณู ุฅูู ุซููููุชู ุนููู ุงูุบููู
ูููููุชู ุฎููููู ุงูุดูุฎุตู ุฅูุฐ ุฃููุง ู
ูุนุฏูู
ู
13. I shall carry myself away from you like an intimate friend,
And highly value myself if the soul is to be valued.
ูกูฃ. ุณูุฃูุญู
ููู ูููุณู ุนูููู ุญูู
ูู ู
ูุฌุงู
ููู
ููุฃููุฑูู
ููุง ุฅูู ูุงููุชู ุงููููุณู ุชููุฑูู
ู
14. I shall keep away until the land comes between us,
And meeting becomes an uncertain future.
ูกูค. ููุฃูุจุนูุฏู ุญูุชูู ุชูุนุฑูุถู ุงูุฃูุฑุถู ุจูููููุง
ููููู
ุณู ุงูุชููุงูู ููููู ุบููุจู ู
ูุฑูุฌููู
ู
15. Peace be upon you. Farewell is short, so it has folded up,
And goodbye is concise. Greetings from your brother.
ูกูฅ. ุนูููููู ุงูุณููุงู
ู ุฃููุตูุฑู ุงูููุตูู ููุงููุทููู
ููุฃูุฌู
ูุนู ุชููุฏูุนุงู ุฃูุฎููู ุงููุณููููู
ู
16. Unless the nights assist me, the priority of fortune
May be delayed.
ูกูฆ. ููุฅูููุง ุชูุณุงุนูุฏูู ุงููููุงูู ููุฑูุจููู
ุง
ุชูุฃูุฎููุฑู ูู ุงูุญูุธูู ุงูุฑูุฆูุณู ุงูู
ูููุฏููู
ู
17. Nothing prevented Fath bin Khฤqฤn from attaining it,
But destiny gives and deprives.
ูกูง. ููู
ุง ู
ูููุนู ุงูููุชุญู ุจูู ุฎุงูุงูู ููููููู
ููููููููููุง ุงูุฃููุฏุงุฑู ุชูุนุทู ููุชูุญุฑูู
ู
18. A cloud whose generosity rained upon me while pouring,
And a sea whose hand favored me while flooding;
ูกูจ. ุณูุญุงุจู ุฎูุทุงูู ุฌูุฏููู ููููู ู
ูุณุจููู
ููุจูุญุฑู ุนูุฏุงูู ูููุฏููู ููููู ู
ููุนูู
ู
19. And a full moon that illuminated the earth east and west,
While my feetโs position is a dark gloomy place.
ูกูฉ. ููุจูุฏุฑู ุฃูุถุงุกู ุงูุฃูุฑุถู ุดูุฑูุงู ููู
ูุบุฑูุจุงู
ููู
ููุถูุนู ุฑูุฌูู ู
ูููู ุฃูุณููุฏู ู
ูุธููู
ู
20. Shall I complain of its vicinity after it encompassed the land?
Who would blame rain except the displeased?
ูขู . ุฃูุฃูุดูู ููุฏุงูู ุจูุนุฏูู
ุง ููุณูุนู ุงูููุฑู
ููู
ูู ุฐุง ููุฐูู
ูู ุงูุบููุซู ุฅูููุง ู
ูุฐูู
ููู
ู