Feedback

For what difficult matter do I grieve?

ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุฃู…ุฑ ู…ุดูƒู„ ุฃุชู„ูˆู…

1. For what difficult matter do I grieve?
Shall I rise and lament, or keep still and be resolute?

ูก. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽูŠู‘ู ุฃูŽู…ุฑู ู…ูุดูƒูู„ู ุฃูŽุชูŽู„ูŽูˆู‘ูŽู…ู
ุฃูู‚ูŠู…ู ููŽุฃูŽุดูˆู‰ ุฃูŽู… ุฃูŽู‡ูู…ู‘ู ููŽุฃูŽุนุฒูู…ู

2. Had the secret of my critic been just to me, I would not
Complain of her tyranny to anyone.

ูข. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ุตูŽููŽุชู†ูŠ ุณูุฑู‘ูŽ ู…ูŽู† ุฑุงุกูŽ ู„ูŽู… ุฃูŽูƒูู†
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุนูŽูŠุณู ู…ูู† ุฅูŠุทุงู†ูู‡ุง ุฃูŽุชูŽุธูŽู„ู‘ูŽู…ู

3. A fighter has failed with her though eloquent,
While a silent man has been favored by her though incoherent.

ูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฎุงุจูŽ ููŠู‡ุง ุฌุงู‡ูุฏูŒ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู†ุงุทูู‚ูŒ
ูˆูŽุฃูุนุทููŠูŽ ู…ูู†ู‡ุง ูˆุงุฏูุนูŒ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ููุญูู…ู

4. Had a means brought me to the Imam,
People would know which of the two seekers is worthy.

ูค. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูˆูŽุตูŽู„ูŽุชู†ูŠ ุจูุงู„ุฅูู…ุงู…ู ุฐูŽุฑูŠุนูŽุฉูŒ
ุฏูŽุฑู‰ ุงู„ู†ุงุณู ุฃูŽูŠู‘ู ุงู„ุทุงู„ูุจูŠู†ูŽ ูŠูุญูŽูƒู‘ูŽู…ู

5. I blame my brethren, but do not fault them;
It is the despicable who is blamed.

ูฅ. ุฃูุนุงุชูุจู ุฅูุฎูˆุงู†ูŠ ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุฃูŽู„ูˆู…ูู‡ูู…
ู…ููƒุงููŽุญูŽุฉู‹ ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ูŽุฆูŠู…ูŽ ุงู„ู…ูู„ูŽูˆู‘ูŽู…ู

6. I had hoped โ€“ and hope is an avenue โ€“
For Ali bin Yahya, the greatest hope.

ูฆ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ุฃูŽุฑุฌูˆ ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฌุงุกู ูˆูŽุณูŠู„ูŽุฉูŒ
ุนูŽู„ููŠู‘ูŽ ุจู†ูŽ ูŠูŽุญูŠู‰ ู„ูู„ู‘ูŽุชูŠ ู‡ููŠูŽ ุฃูŽุนุธูŽู…ู

7. My literary manners turn my companionsโ€™ looks to him
While the affection between us continues to grow.

ูง. ู…ูุดุงูƒูŽู„ูŽุฉู ุงู„ุขุฏุงุจู ุชูŽุตุฑููู ู†ุงุธูุฑูŠ
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽูˆูุฏู‘ูŒ ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง ู…ูุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูู…ู

8. I have urged him to glory as though
The writer has bent his letters in good formation for him.

ูจ. ูˆูŽู‡ูุฒู‘ูŽุชูู‡ู ู„ูู„ู…ูŽุฌุฏู ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุชูŽุซูŽู†ู‘ู‰ ุจูู‡ู ุงู„ุฎูŽุทู‘ููŠู‘ู ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูู‚ูŽูˆู‘ูŽู…ู

9. Abu Hassan, your justice regarding them
Was only because you understand.

ูฉ. ุฃูŽุจุง ุญูŽุณูŽู†ู ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุนูŽุฏู„ููƒูŽ ููŠู‡ูู…ู
ู„ููˆุงุญูุฏูŽุฉู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽุชูŽูู‡ูŽู…ู

10. You are not the second in the lead, and I am not
The daring one who transgresses.

ูกู . ูˆูŽู…ุง ุฃูŽู†ุชูŽ ุจูุงู„ุซุงู†ูŠ ุนูู†ุงู†ุงู‹ ูˆูŽู†ู ุงู„ุนูู„ุง
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู†ุง ุจูุงู„ุฎูู„ู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุชูŽุฌูŽุฑู‘ูŽู…ู

11. Except that his permission may sometimes be delayed,
And his cheerful face may sometimes frown.

ูกูก. ุฎูŽู„ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจุงุจุงู‹ ุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุงูู„ุชุงุซูŽ ุฅูุฐู†ูู‡ู
ูˆูŽูˆูŽุฌู‡ุงู‹ ุทูŽู„ูŠู‚ุงู‹ ุฑูุจู‘ูŽู…ุง ูŠูŽุชูŽุฌูŽู‡ู‘ูŽู…ู

12. I am dejected if I become burdensome when needy,
Yet I was light when I had nothing.

ูกูข. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽู†ูŽูƒุณูŒ ุฅูู† ุซูŽู‚ูู„ุชู ุนูŽู†ู ุงู„ุบูู†ู‰
ูˆูŽูƒูู†ุชู ุฎูŽููŠููŽ ุงู„ุดูŽุฎุตู ุฅูุฐ ุฃูŽู†ุง ู…ูุนุฏูู…ู

13. I shall carry myself away from you like an intimate friend,
And highly value myself if the soul is to be valued.

ูกูฃ. ุณูŽุฃูŽุญู…ูู„ู ู†ูŽูุณูŠ ุนูŽู†ูƒูŽ ุญูŽู…ู„ูŽ ู…ูุฌุงู…ูู„ู
ูˆูŽุฃููƒุฑูู…ูู‡ุง ุฅูู† ูƒุงู†ูŽุชู ุงู„ู†ูŽูุณู ุชููƒุฑูŽู…ู

14. I shall keep away until the land comes between us,
And meeting becomes an uncertain future.

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽุจุนูุฏู ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽุนุฑูุถูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ูˆูŽูŠูู…ุณูŠ ุงู„ุชูŽู„ุงู‚ูŠ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุบูŽูŠุจูŒ ู…ูุฑูŽุฌู‘ูŽู…ู

15. Peace be upon you. Farewell is short, so it has folded up,
And goodbye is concise. Greetings from your brother.

ูกูฅ. ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุงู„ุณูŽู„ุงู…ู ุฃูŽู‚ุตูŽุฑูŽ ุงู„ูˆูŽุตู„ู ููŽุงูู†ุทูŽูˆู‰
ูˆูŽุฃูŽุฌู…ูŽุนูŽ ุชูŽูˆุฏูŠุนุงู‹ ุฃูŽุฎูˆูƒูŽ ุงู„ูุณูŽู„ู‘ูู…ู

16. Unless the nights assist me, the priority of fortune
May be delayed.

ูกูฆ. ููŽุฅูู„ู‘ุง ุชูุณุงุนูุฏู†ูŠ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ููŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุชูŽุฃูŽุฎู‘ูŽุฑูŽ ููŠ ุงู„ุญูŽุธู‘ู ุงู„ุฑูŽุฆูŠุณู ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู

17. Nothing prevented Fath bin Khฤqฤn from attaining it,
But destiny gives and deprives.

ูกูง. ูˆูŽู…ุง ู…ูŽู†ูŽุนูŽ ุงู„ููŽุชุญู ุจู†ู ุฎุงู‚ุงู†ูŽ ู†ูŽูŠู„ูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุฃูŽู‚ุฏุงุฑู ุชูุนุทูŠ ูˆูŽุชูŽุญุฑูู…ู

18. A cloud whose generosity rained upon me while pouring,
And a sea whose hand favored me while flooding;

ูกูจ. ุณูŽุญุงุจูŒ ุฎูŽุทุงู†ูŠ ุฌูˆุฏูู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูุณุจูู„ูŒ
ูˆูŽุจูŽุญุฑูŒ ุนูŽุฏุงู†ูŠ ููŽูŠุฏูู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ููุนูŽู…ู

19. And a full moon that illuminated the earth east and west,
While my feetโ€™s position is a dark gloomy place.

ูกูฉ. ูˆูŽุจูŽุฏุฑูŒ ุฃูŽุถุงุกูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุดูŽุฑู‚ุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุบุฑูุจุงู‹
ูˆูŽู…ูŽูˆุถูุนู ุฑูุฌู„ูŠ ู…ูู†ู‡ู ุฃูŽุณูˆูŽุฏู ู…ูุธู„ูู…ู

20. Shall I complain of its vicinity after it encompassed the land?
Who would blame rain except the displeased?

ูขู . ุฃูŽุฃูŽุดูƒูˆ ู†ูŽุฏุงู‡ู ุจูŽุนุฏูŽู…ุง ูˆูŽุณูุนูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰
ูˆูŽู…ูŽู† ุฐุง ูŠูŽุฐูู…ู‘ู ุงู„ุบูŽูŠุซูŽ ุฅูู„ู‘ุง ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ู