1. O Abu Nahshal, a lasting farewell
Between anguish and firmness
١. يا أَبا نَهشَل وَداعَ مُقيمٍ
ظاعِنٍ بَينَ لَوعَةٍ وَرَسيسِ
2. I cannot bear to part from you, even if
My heart were made of solid marble
٢. لا أُطيقُ السُلُوَّ عَنكَ وَلو أَنَّ
فُؤادي مِن صَخرَةٍ مَرمَريسِ
3. I weep for your loss, O son of my uncle
Not for losing Zainab or Lamees
٣. فَقدُكَ المُرُّ يا اِبنَ عَمّي أَبكا
ني لافَقدُ زَينَبٍ وَلَميسِ
4. My sorrow is not for Iraq, nor what
Fortune makes it lose of bliss and kiss
٤. لَيسَ حُزني عَلى العِراقِ وَما يُل
بِسُها الدَهرُ مِن نَعيمٍ وَبوسِ
5. The soil of Iraq is not ambergris
Nor the water of Tigris sweet to sip
٥. ما تُرابُ العِراقِ بِالعَنبَرِ الوَر
دِ وَلا ماءُ دِجلَةَ بِمَسوسِ
6. But you left in the last of Baghdad
A precious, intimate remnant of yourself
٦. غَيرَ أَنّي مُخَلِّفٌ مِنكَ في آ
خِرِ بَغدادَ فَضلَ عِلقٍ نَفيسِ
7. Peace be upon you and your household
And your familiar, genial neighborhood
٧. فَسَلامٌ عَلى جَنابِكَ وَالمَن
هَلِ فيهِ وَرَبعِكَ المَأنوسُ
8. Where deeds of time are no cause for blame
And the face of fate is not grim
٨. حَيثُ فِعلُ الأَيّامِ لَيسَ بِمَذمو
مِ وَوَجهُ الزَمانِ غَيرُ عَبوسِ
9. Though you travel for glory and fame
Kept safe in many hearts, acclaim
٩. وَلَئِن كُنتَ راحِلاً لَبِوُدٍّ
وَثَناءٍ وَقفٍ عَلَيكَ حَبيسِ
10. I won't forget your virtues, like stars
Assembled, unmatched even for a prince
١٠. لَستُ أَنسى شَمائِلاً مِنكَ كَالنَو
وارِ حُسناً لَم تَجتَمِع لِرَئيسِ
11. My soul will wander and wander astray
To new sorrow and dress of dismay
١١. سَتَروحُ الأَحشاءُ مِنّي وَتَغدو
في جَديدٍ مِنَ الأَسى وَلَبيسِ
12. Thursday will take me from your face
By force - no blessing in that day!
١٢. إِنَّ يَومَ الخَميسِ يُفقِدُني وَج
هَكَ قَسراً لا كانَ يَومُ الخَميسِ