1. Welcome the travelers amid their ruins and stand still
Even if the elegance of its remnants faded and disappeared
ูก. ุฅูุณุชููุจููุง ุงูุฑููุจู ูู ุฃูุทูุงููููู
ูููููุง
ููุฅูู ุฃูู
ูุญูู ุจูููู ู
ูุฃุซูุฑููุง ููุนููุง
2. The dwellings refuse that sorrows refuse, so whenever
I drew solace from it, it revived my fatigue
ูข. ุชูุฃุจู ุงูู
ููุงุฒููู ุฃูู ุขุจู ุงูุฃูุณู ููู
ูุชู
ุฃูุจูููุชู ู
ูููู ุณูููููุงู ููุถูููู ูููููุง
3. People look to my misfortunes while their peaks
Were terrified by the precipices of terror
ูฃ. ููุณุชูุดุฑููู ุงููุงุณู ุฅูุนูุงูู ููููุฏ ุฌูุฒูุนูุช
ุฃูุญุฏุงุฌูููู
ููุถูุจุงุชู ุงูุฌูุฒุนู ู
ูู ุดูุฑููุง
4. In the tents, there are tents that rarely emerged
Except when the light of the full moon eclipsed or was veiled
ูค. ูููู ุงูุฎูุฏูุฑู ุจูุฏูุฑู ูููููู
ุง ุทูููุนูุช
ุฅูููุง ุชูุตูุฑููู
ู ุถููุกู ุงูุจูุฏุฑู ุฃูู ููุณููุง
5. Distributed between moist, bent-over hindquarters
That arouse desire, and backs that were inundated with waves
ูฅ. ู
ููุณูู
ูุฉู ุจูููู ุฃูุฑุฏุงูู ู
ูุจูุชููููุฉู
ุชูุฏุนู ุงููููู ููุฎูุตูุฑู ุฃูุฑููููุช ูููููุง
6. I used to complain of the persistence of her love being new
But now I hope for its fairness, by halves
ูฆ. ููุฏ ูููุชู ุฃูุดูู ุชูู
ุงุฏู ุญูุจูููุง ุญูุฏูุซุงู
ููุงูุขูู ุฃูุทู
ูุนู ูู ุฅููุตุงูููุง ููุตููุง
7. I have a heart that if I restrain its folly
It refuses, and tears that if I restrain them, it suffices
ูง. ูููู ููุคุงุฏู ุฅูุฐุง ููููููุชู ุตูุจููุชููู
ุฃูุจู ููุฏูู
ุนู ุฅูุฐุง ููููููุชููู ูููููุง
8. I almost give the doves a hand out of fatigue
When the doves on the branches shriek
ูจ. ุฃููุงุฏู ู
ูู ูููููู ุฃูุนุทู ุงูุญูู
ุงู
ู ููุฏุงู
ุฅูุฐุง ุงูุญูู
ุงู
ู ุนููู ุฃูุบุตุงูููู ููุชููุง
9. Whoever lights the fire, pleading,
Did not spend the night under the curve of the fence, fatigued
ูฉ. ู
ุงุจุงุดูุฑู ุงููุงุฑู ู
ูุดุจูุจุงู ุชูุถูุฑููู
ููุง
ู
ูู ููู
ููุถูู ุชูุญุชู ุฃูุญูุงุกู ุงูุญูุดุง ูููููุง
10. I am regretful of my squandered youth
I spent it on the frankincense of passion, extravagantly
ูกู . ุฃูุฑุงุฌูุนู ู
ูู ุดูุจุงุจู ูููุถู ู
ูุจุชูุฐููู
ุฃูููููุชููู ูู ููุจุงูุงุชู ุงููููู ุณูุฑููุง
11. By God, our days - how good they were
If only time would stop going and stand still
ูกูก. ููููููู ุฃูููุงู
ููุง ู
ุง ูุงูู ุฃูุญุณููููุง
ููู ุฃูููู ุฏููุฑุงู ุชูููููู ุฐุงููุจุงู ูููููุง
12. Do not lie, for the world does not return
What is past of the worldโs pleasures and went by
ูกูข. ูุง ุชููุฐูุจูููู ููู
ุง ุงูุฏูููุง ุจูุฑุงุฌูุนูุฉู
ู
ุงูุงุชู ู
ูู ููุฐููุฉู ุงูุฏูููุง ููู
ุง ุณููููุง
13. If it were not for Prince Ibn Safwan and his favors
Our days would not have been described
ูกูฃ. ููููุง ุงูุฃูู
ูุฑู ุงูุจูู ุตูููุงูู ููุฃููุนูู
ููู
ู
ุง ูุงูู ู
ุง ูุงูู ู
ูู ุฃูููุงู
ููุง ููุตููุง
14. A generous man who extends to the eminent
A hand that gives them the exclusive and the best
ูกูค. ุบูู
ุฑู ููู
ูุฏูู ุฅููู ุงูุนูููุงุกู ู
ูููู ููุฏุงู
ุชูุนุทููู ุนุงุฏูุชููุง ุงูู
ูู
ููุนู ููุงูุณูุนููุง
15. If the rain is scarce or his imagination is dry
His hands are a replacement sent from his side
ูกูฅ. ุฅูู ุฃูุฎูููู ุงูููุทุฑู ุฃูู ุฃููุฏูุช ู
ูุฎูููุชููู
ูุงููุช ููุฏุงูู ูููุง ู
ูู ุตููุจููู ุฎููููุง
16. The swords of the resolute when the resolute unsheathe
The souls of the cowardly when the backs of the cowards flee
ูกูฆ. ู
ุงุถู ุงูุญูุณุงู
ู ุฅูุฐุง ุญูุฏูู ุงูุญูุณุงู
ู ููุจุง
ุซูุจุชู ุงูุฌููุงูู ุฅูุฐุง ูููุจู ุงูุฌูุจุงูู ูููุง
17. Lord of resolves, if the least of them became angry
The sides of the plateau would tremble from its consent
ูกูง. ุฑูุจูู ุงูุนูุฒุงุฆูู
ู ููู ุฑุงุฏู ุจูุฃูุตุบูุฑููุง
ุฐููุงุฆูุจู ุงูููุถุจู ู
ูู ุฑูุถูู ููููุฏ ุฑูุฌููุง
18. Asking Suleiman when his ignorance stood still for a while
Until the hated consequence of what he had done caught up to him
ูกูจ. ุณุงุฆูู ุณููููู
ุงู ุจููู ุฅูุฐ ู
ุงูู ุฌุงูููููุง
ุญููุงู ููุฃูุฏุฑููููู ู
ููุฑููู ู
ุง ุงููุชูุฑููุง
19. Since the time they rebelled with aggression and he abandoned them
The edges of the spearheads missed their heads as prey
ูกูฉ. ู
ูู ุญูููููู
ุฃูู ุบููููุง ุจูุบูุงู ููุบุงุฏูุฑูููู
ููุฑุทู ุงูุบูููููู ููุฃูุทุฑุงูู ุงููููุง ููุฏููุง
20. They came to you, their ignorance makes them stagger
Bringing them insistently to aggression, drawn near
ูขู . ุฃูุชูููู ููุฒุฌูููู
ู ูููุญูููู ุฌุงููููููู
ู
ูุณุชููุฏูู
ุงู ุจูููู
ู ูููุจูุบูู ู
ูุฒุฏููููุง
21. Daily, the reddened swords are unsheathed
Passing smoothly over their backs
ูขูก. ูู ููููู ูููู
ู ุตูุฏูุฑู ุงูุณูู
ุฑู ู
ูุดุฑูุนูุฉู
ุชูู
ุฑู ููุฌูุนุงู ุนููู ุฃูุนุฌุงุฒูููู
ููุทููุง
22. You rained upon their heads a blow that left
The reddened swords proclaimed and fragmented
ูขูข. ุฃูู
ุทูุฑุชู ุฃูุฑุคูุณูููู
ุถูุฑุจุงู ุชูุฑููุชู ุจููู
ู
ูุฃุซูุฑูุฉู ุงูุณูู
ุฑู ู
ููุขุฏุงู ููู
ููููุตููุง
23. Drawing the braided bow tautly creaking
From its impact, and stirring the lightly armed cavalry
ูขูฃ. ููุณุชููุฒููู ุงููููููุณู ุงูู
ูุญุจููู ู
ููุจูุชูุฑุงู
ู
ูู ูููุนููู ููููุฎูุถู ุงูููุซุฑูุฉู ุงูุฒูุนููุง
24. As if the impact of the Indian swords swimming
In their minds is the brushwood of fire with brances beneath
ูขูค. ููุฃูููู ูููุนู ุณููููู ุงููููุฏู ุณุงุจูุญูุฉู
ูู ูุงู
ูููู
ุญูุดูู ูุงุฑู ุชูุญุชููุง ุณูุนููุง
25. How many mutilated ones, their clothes are bloodied
Without a pilgrim bound in shackles, firmly tied
ูขูฅ. ููู
ู
ููุนูุตู ู
ููููู
ู ุชูุฏู
ู ุชูุฑุงุฆูุจููู
ูููุง ุญูุฌู ูู ููุซุงูู ุงูุฃูุณุฑู ููุฏ ุฑูุณููุง
26. Better for them had they, not obeying, taken refuge
To solicit relief from the severity of the raging dusty wind
ูขูฆ. ุฃูููู ููููู
ููู ุจูุบููุฑู ุงูุทุงุนูุฉู ุงูุนุชูุตูู
ูุง
ููุงูุณุชูู
ุทูุฑูุง ุนุงุฑูุถุงู ู
ูู ุณูุทููุฉู ููุตููุง
27. Your father extinguished the fire of war when it
Bared its ugly fangs, intense
ูขูง. ุฃูุจููู ุฃูุทููุฃู ูุงุฑู ุงูุญูุฑุจู ุฅูุฐ ููุดูุฑูุช
ุดููุนุงุกู ู
ูุฐุฑูุจูุฉู ุฃูููุงุจููุง ุบูุถููุง
28. He spread justice, renowned and dew, throughout
The peninsula, unveiling the darkness of injustice, so it was uncovered
ูขูจ. ุนูู
ูู ุงูุฌูุฒูุฑูุฉู ุนูุฏูุงู ุดุงุฆูุนุงู ููููุฏูู
ุบูู
ุฑุงู ุฃูู
ุงุทุง ุธููุงู
ู ุงูุธููู
ู ููุงููููุดููุง
29. So after its serenity overflowed through his justice and dew
It became, with his justice and light, a meadow, delighted
ูขูฉ. ููุฃูุตุจูุญูุช ุจูุนุฏู ุฃูู ุบุงุถูุช ุจูุดุงุดูุชููุง
ุจูุนูุฏูููู ููููุฏุงูู ุฑููุถูุฉู ุฃููููุง
30. He left no middle ground anxious or an edge
Except at peace, bent over, without deviation
ูฃู . ููู
ููุชููุฑูู ููุณูุทุงู ู
ูููุง ุนููู ููุฌููู
ุฅูููุง ุนููู ุงูุฃูู
ูู ู
ูุทููููุงู ูููุง ุทูุฑููุง
31. O victor of the religion, may God reward your effort against
A people who nearly perished, destroyed
ูฃูก. ูุงูุงุตูุฑู ุงูุฏููู ูุงูุง ุงููููู ุณูุนูููู ุนูู
ู
ูุนุงุดูุฑู ุดุงุฑูููุง ุฃูู ูููููุฏูุง ุชููููุง
32. You brandished before the Muslims a sword of calamity
That ripped out the claws of its afflictions and healed
ูฃูข. ุณููููุชู ุฏููู ุจููู ุงูุฅูุณูุงู
ู ุณูููู ููุบูู
ุฃูุจุฑุง ุงูุฌููุงููุญู ู
ูู ุฃููุบุงู
ููุง ููุดููู
33. You extinguished the fire of hostility from them, though it had blazed
And you repelled the fangs of evil from them, and turned it away
ูฃูฃ. ุฃูุทููุฃุชู ูุงุฑู ุงูุนูุฏู ุนููููู
ููููุฏ ุฐูููููุช
ููุฐูุฏุชู ูุงุจู ุงูุฑูุฏู ุนููููู
ููููุฏ ุตูุฑููุง
34. Until when the pillars of guidance began to incline
And justice shook in its regions, it collapsed
ูฃูค. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูููุฏู ู
ุงููุช ุฏูุนุงุฆูู
ููู
ููุงูุณุชูุฑุฌููู ุงูุนูุฏูู ู
ูู ุฃููุทุงุฑููู ูููููุง
35. You entered, seeking and victorious through God
Indignant, protecting His religion, zealous
ูฃูฅ. ุฏููููุชู ู
ูุณุชููุตูุฑุงู ุจูุงููููู ู
ููุชูุตูุฑุงู
ููููููู ุบููุฑุงูู ุชูุญู
ู ุฏููููู ุฃููููุง
36. When they saw you charging death in the fences of their fortresses
Repelling, with a piercing blow
ูฃูฆ. ููู
ูุง ุชูุฑุงุกุงูู ูู ุฏููุฌูุฑู ููุณุทููููู
ุชูุฒุฌู ู
ููู ุงูู
ููุชู ูููุง ุนุงุฑูุถุงู ููุตููุง
37. And your horses at night, chanting to it
Holding fast the ropes of the Romans, bundled tight
ูฃูง. ููููู ููุฎูููููู ุชูุญุชู ุงูููููู ุชููุดูุฏููู
ู
ูุณุชูุนุตูู
ุงู ุจูุญูุจุงูู ุงูุฑูู
ู ู
ูุนุชูุณููุง
38. Whether he escapes, defeated, galloping, the spears
Have trampled the shoulder of the escapee and stood still
ูฃูจ. ุฅูู ูููุฌู ู
ููููุฒูู
ุงู ุฑููุถุงู ููููุฏ ููุทูุฆูุช
ู
ูููู ุงูุฑูู
ุงุญู ุตูููููู ูุงูููู ูููููุง
39. If you straighten the path of religion and it becomes upright
You will not see ravines in it, nor crookedness
ูฃูฉ. ููุฆูู ุฃูููู
ุชู ูููุงุฉู ุงูุฏููู ููุงูุนุชูุฏูููุช
ููู
ุง ุชูุฑู ุฃูููุฏุงู ูููุง ูููุง ุฌููููุง
40. So from you there has not ceased to be a fortress sought for refuge
Whenever the insolent ones, in their youth, rage
ูคู . ููููู
ููุฒูู ู
ููููู
ู ุญูุตูู ูููุงุฐู ุจููู
ุฅูุฐุง ุนูุฌุงุฌู ุงูุฑูุฏู ูู ููุชููุฉู ุนูุตููุง
41. To you the little groups gently threw their reins
Willingly, so their nation became united
ูคูก. ุฅูููููู ุฃููููุช ููุฒุงุฑู ุซูููู ู
ููููุฏููุง
ุทููุนุงู ููุฃูุตุจูุญู ู
ูููุง ุงูุดูู
ูู ู
ูุคุชููููุง
42. If not for your defense, the kingdom would have been seized
The nation divided, and the matter disputed
ูคูข. ููููุง ุฏููุงุนููู ูุงูู ุงูู
ูููู ู
ููุชูุถูู
ุงู
ููุงูุดูุนุจู ู
ููููุฑูุฌุงู ููุงูุฃูู
ุฑู ู
ูุฎุชููููุง
43. By God, you are a burning millstone
When the path is aflame with youthful folly and twigs
ูคูฃ. ููููููู ุฃููุชู ุฑูุญู ูููุฌุงุกู ู
ูุดุนูููุฉู
ุฅูุฐุง ุงููููุง ู
ูู ุตูุจุงุจุงุชู ุงูุทููู ุฑูุนููุง
44. When the complaints of religion went too far and wearied him
Nothing but your sword could cure those complaints
ูคูค. ููู
ูุง ุชูู
ุงุฏูุช ุดููุงุฉู ุงูุฏููู ุฃูุนุฌูุฒููู
ุฅูููุง ุจูุณูููููู ู
ูู ุชูููู ุงูุดููุงุฉู ุดููุง
45. As for the licentious, they have cast aside their sticks
Where gifts are, at the abode, and plenty overflowed
ูคูฅ. ุฃูู
ูุง ุงูุนููุงุฉู ููููุฏ ุฃูููููุง ุนูุตููููููู
ู
ุญููุซู ุงูุนูุทุงูุง ุจูุฏุงุฑุงู ููุงูููุฏู ุณูุฑููุง
46. They saw you the most generous of people, sufficient refuge
And most impregnable fortress for the needy, sheltering wing
ูคูฆ. ุฑูุฃูููู ุฃููุฏู ุงูููุฑู ููููุงู ููุฃูู
ููุนูููู
ููููุงู ููุฃููุทูุฃูููู
ูููู
ูุนุชููู ูููููุง
47. Your vast tent was not narrow when they descended
Nor was the hospitality meager or inadequate
ูคูง. ู
ุง ูุงูู ู
ูููู ุงููููุงุกู ุงูุฑูุญุจู ุฅูุฐ ููุฒูููุง
ุถูููู ุงูู
ูุญูููู ูููุง ูุงูู ุงููููุงูู ูููุง
48. When men mention a noble deed
They are immersed in joy or your ascension ennobles them
ูคูจ. ุฅูุฐุง ุงูุฑูุฌุงูู ุชูุนุงุทููุง ุฐููุฑู ู
ููุฑูู
ูุฉู
ุบูู
ูุฑุชูููู
ุณูุคุฏูุฏุงู ุฃูู ุทููุชูููู
ุดูุฑููุง
49. Through you, the dispossessed, deprived one is elated
Avenging the days and the oppressed
ูคูฉ. ุฃูู
ุณู ุจููู ุงูู
ูุตุฑูู
ู ุงูู
ูุญุฑูู
ู ู
ูุบุชูุจูุทุงู
ู
ูุนุฏูู ุนููู ุงูุฏููุฑู ููุงูู
ูุธููู
ู ู
ููุชูุตููุง
50. Through your length, the days turned away
From my field, and the turns of fate receded
ูฅู . ุจูุทูููููู ุงููุญุงุฒูุชู ุงูุฃูููุงู
ู ุฑุงุฌูุนูุฉู
ุนูู ุณุงุญูุชู ููุตูุฑููู ุงูุฏููุฑู ู
ููุตูุฑููุง
51. It suffices me, your generosity, pride with which I seek aid
Against afflictions, whenever they become tangled, and it is enough
ูฅูก. ุญูุณุจู ุจูุฌูุฏููู ููุฐูุงู ุฃูุณุชูุนููู ุจููู
ุนููู ุงูุฎูุทูุจู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุนุตููุตูุจูุช ูููููู