1. I suffer endless passion though I disguise my torment,
for the apparition of a beauty parsimonious with her gifts.
ูก. ุจูุชูู ุฃูุจุฏู ููุฌุฏุงู ููุฃููุชูู
ู ููุฌุฏุง
ููุฎููุงูู ู
ููู ุงูุจูุฎูููุฉู ูููุฏู
2. I swear my doubts that she has scaled the ridges
of the dunes or traversed the desert wastes on a night journey.
ูข. ุฃูููุณู
ู ุงูุธูููู ูููู ุฃูููู ุชูุฎูุทูู ุงู
ุฑูู
ูู ู
ูู ุนุงููุฌู ููุฃูููู ุชูููุฏูู
3. Was it an error that had clothed her in the garments
of intentional visiting or a plan to fulfill her promise?
ูฃ. ุฎูุทูุฃู ู
ุง ุฃูุฒุงุฑููุงูู ุทูุฑููุงู
ุฃูู
ุชูููุฎููู ูููุฒููุงุฑูุฉู ุนูู
ุฏุง
4. She came easy through the night and the land of Najd shone bright
at her advent as copious rains irrigated Najd.
ูค. ุฌุงุกู ููุณุฑู ููุฃูุดุฑูููุช ุฃูุฑุถู ููุฌุฏู
ููุณูุฑุงูู ูููุงุตููู ุงูุบููุซู ููุฌุฏุง
5. The regions are not doomed where her likenessesโ
missives of longing from the beloved of Saสฟdฤสพโalight.
ูฅ. ูุง ุชูุฎูุจู ุงูุจููุงุฏู ุชูุฎุทูุฑู ูููุง
ุฑูุณููู ุงูุดูููู ู
ูู ุฎููุงูุงุชู ุณูุนุฏู
6. She made us promises she did not keep with union,
but kept when she swore she would fulfill them.
ูฆ. ููุนูุฏูุชูุง ููู
ุง ููููุช ุจูููุตุงูู
ููููููุช ุญููู ุฃููุนูุฏูุช ุฃูู ุชูุตูุฏูุง
7. Her specter brought her dwelling near so that
by the shaking hands of the covenant renewal was made.
ูง. ููุฑููุจู ุงูุทูููู ู
ููุชููุงูุง ููุฃูุตุจูุญ
ุชู ุญูุฏูุซุงู ุจููุงููุถู ุงูุนููุฏู ุนููุฏุง
8. When she drew close it meant tranquility for me, but
as she retreated, approaching thus increased my distance.
ูจ. ุณููููู ูู ุฅูุฐุง ุฏููุง ุงูุฒุฏุงุฏู ููููุง
ูุงู ููุจูุนุฏุงู ููุงูุฒุฏูุฏุชู ุจูุงูููุฑุจู ุจูุนุฏุง
9. She asked me of youth as if she was unaware
that youth is a loan soon to be reclaimed.
ูฉ. ุณูุฃูููุชูู ุนููู ุงูุดูุจุงุจู ููุฃูู ููู
ุชูุฏุฑู ุฃูููู ุงูุดูุจุงุจู ููุฑุถู ููุคูุฏูู
10. No austerity of his indicated it, yet now was the time
for the borrower to restore what he had borrowed.
ูกู . ููู
ููุจูู ุนูู ุฒููุงุฏูุฉู ู
ูููู ููููู
ุขูู ูููู
ูุณุชูุนุงุฑู ุฃูู ููุณุชูุฑูุฏูุง
11. I hoarded tears only to weep the imminent
parting of one soon to depart, if he should depart.
ูกูก. ู
ุง ุฐูุฎูุฑุชู ุงูุฏูู
ูุนู ุฃูุจูููู ุฅูููุง
ููููุฑุงูู ู
ููุงุดููู ุฅูู ุฃูุฌูุฏูุง
12. On earth I have not settled in a land except
that I was the stranger there, the ransomed one.
ูกูข. ุฅูููููู ู
ุง ุญููููุชู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุฅูููุง
ูููุชู ูู ุฃูููููุง ุงูู
ูุฌูููู ุงูู
ูููุฏูู
13. When people felt no intimacy toward me,
I found distance from them and a resting place.
ูกูฃ. ููุฅูุฐุง ุงููููู
ู ููู
ููุฑุงุญูุง ููููุฑุจู
ูุงูู ูู ุนููููู
ู ู
ูุฑุงุญู ููู
ูุบุฏู
14. Who will help me against the son of the Euphrates
and reward me for my injuries and help given?
ูกูค. ู
ูู ู
ูุนููู ู
ููููู
ุนููู ุงูุจูู ููุฑุงุชู
ููู
ูุฌุงุฒุงุฉู ู
ุง ุฃููุงูู ููุฃูุณุฏู
15. Poetry falls short of repaying the rending by
an Urayแธฅite when we vie with him in generosity.
ูกูฅ. ููุนุฌูุฒู ุงูุดูุนุฑู ุนูู ู
ูุฌุงุฒุงุฉู ุฎูุฑูู
ุฃูุฑููุญูููู ุฅูุฐุง ุงูุฌุชูุฏูููุงูู ุฃูุฌุฏู
16. Whenever I say: โPraise has freed my neckโ
his hands return me to him as a slave.
ูกูฆ. ูููููู
ุง ูููุชู ุฃูุนุชููู ุงูู
ูุฏุญู ุฑูููู
ุฑูุฌูุนูุชูู ูููู ุฃููุงุฏููู ุนูุจุฏุง
17. If in him we meet disasters looming,
he opposes disasters most resolutely.
ูกูง. ุฅูู ูููููุง ุจููู ุงูุฎูุทูุจู ู
ูุดูุญุงู
ูุงูู ุฎูุตู
ุงู ุนููู ุงูุฎูุทูุจู ุฃูููุฏูุง
18. If the clouds attempted to attain his perfections
in full, we would say: โThey have exceeded due bounds.โ
ูกูจ. ููู ุชูุนุงุทู ุงูุณูุญุงุจู ุฅูุฏุฑุงูู ู
ุง ุชูุจ
ููุบู ุขูุงุคููู ููููููุง ุชูุนูุฏูู
19. Bounty whose trysts were swift until
he returned the delay of the Nile flood in ready cash.
ูกูฉ. ููุฑูู
ู ุฃูุนุฌููู ุงูู
ููุงุนูุฏู ุญูุชูู
ุฑูุฏูู ูููุง ููุณูุฆูุฉู ุงููููู ูููุฏุง
20. The breadth of a generous manโs munificence
makes the gusts of storms seem niggardly.
ูขู . ููุณุชูุถูู
ู ุงูุฃูููุงุกู ุฌูุฏู ููุฑูู
ู
ุฑุงุญูุชุงูู ุฃูุทูููู ู
ูููู ููุฃููุฏู
21. Do not blame him for prioritizing if he preferred
to be stingy with his cypresses and domineering.
ูขูก. ูุง ุชูููู
ูู ุนููู ุงูููุนุงูู ุฅููู ุงูุณุชูุฃ
ุซูุฑู ุดูุญูุงู ุจูุณูุฑูููู ููุงูุณุชูุจูุฏูุง
22. An resolve brought him to the rank of the trustworthy
star in thrilling glories and honor.
ูขูข. ููู
ููุฉู ุฃููุฒูููุชูู ู
ููุฒูููุฉู ุงูู
ููู
ุนููู ุงูููุฌู
ู ู
ูุฃุซูุฑุงุชู ููู
ูุฌุฏุง
23. He is no weak, petty man who finds
sufficiency in two goat-hair tents and one more.
ูขูฃ. ูููุณู ุจูุงูู
ูุตุฑูู
ู ุงูู
ูููููู ุงูููุฐู ูู
ุฌูุฏู ุฑูุจูู ุงูุซููุชูู ู
ูุณุงุนู ููุฅูุญุฏู
24. The nobility of folk, if you count their superiority,
is that their glorious deeds be beyond count.
ูขูค. ููุดูุฑููู ุงูุฃูููุงู
ู ุฅูู ุนูุฏูู ููุถูู
ููุซูุฑูุช ู
ูุฃุซูุฑุงุชููู ุฃูู ุชูุนูุฏูุง
25. How many a father does he have robed
in the mantles of grandeur or clad in mail!
ูขูฅ. ููู
ูููู ู
ูู ุฃูุจู ููุชููู ุจูุฃูุซูุง
ุจู ุงูู
ูุนุงูู ู
ูุคูุฒููุฑุงู ุฃูู ู
ูุฑูุฏูู
26. โIrฤq endowed him gifts that were no endowment
from โUmฤn or its rule for the Jalandah.
ูขูฆ. ููุญูููุชูู ุงูุนูุฑุงูู ู
ุง ูุงูู ููุญูุงู
ู
ูู ุนูู
ุงูู ููู
ูููููุง ูููุฌููููุฏู