Feedback

You show me the one whose magic you told me of

ุชุฑูŠูƒ ุงู„ุฐูŠ ุญุฏุซุช ุนู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุณุญุฑ

1. You show me the one whose magic you told me of
With a glance of ailing, wondering eyes

ูก. ุชูุฑูŠูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุญูุฏู‘ูุซุชูŽ ุนูŽู†ู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณูุญุฑู
ุจูุทูŽุฑูู ุนูŽู„ูŠู„ู ุงู„ู„ูŽุญุธู ู…ูุณุชูŽุบุฑูŽุจู ุงู„ููŽุชุฑู

2. And you laugh at a string of pearls
I see your tears of youth like scattered pearls

ูข. ูˆูŽุชูŽุถุญูŽูƒู ุนูŽู† ู†ูŽุธู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูุคู„ูุคู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุฃูŽุฑุงูƒูŽ ุฏูู…ูˆุนูŽ ุงู„ุตูŽุจู‘ู ูƒูŽุงู„ู„ูุคู„ูุคู ุงู„ู†ูŽุซุฑู

3. Is there some saffron on her cheek from the wine
Or has the intoxication of wine ignited her cheek?

ูฃ. ุฃูŽููŠ ุงู„ุฎูŽู…ุฑู ุจูŽุนุถูŒ ู…ูู† ุชูŽุนูŽุตููุฑู ุฎูŽุฏู‘ูู‡ุง
ุฃูŽู…ู ุงูู„ุชูŽู‡ูŽุจูŽุช ููŠ ุฎูŽุฏู‘ูู‡ุง ู†ูŽุดูˆูŽุฉู ุงู„ุฎูŽู…ุฑู

4. She lingered in estrangement, though it surpassed her
And a specter of her went to meet her with ease

ูค. ุฃูŽู‚ุงู…ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‡ูุฌุฑุงู†ู ู…ุง ุฅูู† ุชูŽุฌูˆุฒูู‡ู
ูˆูŽุฎุงู„ูŽููŽู‡ุง ุจูุงู„ูˆูŽุตู„ู ุทูŽูŠููŒ ู„ูŽู‡ุง ูŠูŽุณุฑูŠ

5. So much joy in the darkness at meeting her
And sadness at being far from her at dawn

ูฅ. ููŽูƒูŽู… ููŠ ุงู„ุฏูุฌู‰ ู…ูู† ููŽุฑุญูŽุฉู ุจูู„ูู‚ุงุฆูู‡ุง
ูˆูŽู…ูู† ุชูŽุฑุญูŽุฉู ุจูุงู„ุจูŽูŠู†ู ู…ูู†ู‡ุง ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ููŽุฌุฑู

6. When the night gives us some union
The harbingers of dawn incline us to separation

ูฆ. ุฅูุฐุง ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฃูŽุนุทุงู†ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุตู„ู ุจูู„ุบูŽุฉู
ุซูŽู†ูŽุชู†ุง ุชูŽุจุงุดูŠุฑู ุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑู ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‡ูŽุฌุฑู

7. I do not forget how worries draw near
And visit after calm, though she knows not

ูง. ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽู†ุณูŽ ุฅูุณุนุงููŽ ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ุจูุฏูู†ููˆู‘ูู‡ุง
ูˆูŽุฒูŽูˆุฑูŽุชูŽู‡ุง ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู‡ูุฏููˆู‘ู ูˆูŽู…ุง ุชูŽุฏุฑูŠ

8. I take her by the arms and her side inclines
With the softness of arms, truth worn away

ูจ. ูˆูŽุฃูŽุฎุฐูŠ ุจูุนูุทููŽูŠู‡ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ุงู„ูŽ ุฑูุฏููู‡ุง
ุจูู„ูŽูŠู‘ูู†ูŽุฉู ุงู„ุนูุทููŽูŠู†ู ู…ูŽู‡ุถูˆู…ูŽุฉู ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู

9. An embrace that slakes my passion, and it is false
If it were true, it would heal the heartache

ูฉ. ุนูู†ุงู‚ูŒ ูŠูุฑูŽูˆู‘ูŠ ุบูู„ู‘ูŽุชูŠ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุจุงุทูู„ูŒ
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุญูŽู‚ู‘ูŒ ุดูŽูู‰ ู„ูŽูˆุนูŽุฉูŽ ุงู„ุตูŽุฏุฑู

10. Your care, O Commander of the Faithful, suffices
Against enemies as a sign of remembrance

ูกู . ุญูŽู†ูŽุชูƒูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ูŽ ูƒููุงูŠูŽุฉูŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ู†ุงุจูู‡ูŽุฉู ุงู„ุฐููƒุฑู

11. The crescent came to you auspiciously, so blessings upon you
In every state, of crescent or month

ูกูก. ุฃูŽุชุงูƒูŽ ู‡ูู„ุงู„ู ุงู„ุดูŽู‡ุฑู ุณูŽุนุฏุงู‹ ููŽุจูˆุฑููƒูŽ
ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุญุงู„ู ู…ูู† ู‡ูู„ุงู„ู ูˆูŽู…ูู† ุดูŽู‡ุฑู

12. It came to you, by the openings granted your patron, heralding
The greatest blessings that compelled the greatest thanks

ูกูข. ุฃูŽุชุงูƒูŽ ุจูููŽุชุญูŽูŠ ู…ูŽูˆู„ูŽูŠูŽูŠูƒูŽ ู…ูุจูŽุดู‘ูุฑุงู‹
ุจูุฃูŽูƒุซูŽุฑู ู†ูุนู…ู‰ ุฃูŽูˆุฌูŽุจูŽุช ุฃูŽูƒุซูŽุฑูŽ ุงู„ุดููƒุฑู

13. By what the months held of victorious authority
And what the horses of the son of the Khagan did in Egypt

ูกูฃ. ุจูู…ุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุงู„ู…ุงู‡ุงุชู ู…ูู† ุณูŽุทูˆู ู…ููู„ูุญู
ูˆูŽู…ุง ููŽุนูŽู„ูŽุช ุฎูŽูŠู„ู ุงูุจู†ู ุฎุงู‚ุงู†ูŽ ููŠ ู…ูุตุฑู

14. And the retreat of โ€˜Abdus when the Indian swords
And brown spears roared against him

ูกูค. ูˆูŽุฅูุฏุจุงุฑู ุนูุจุฏูˆุณู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽุตูŽููŽุช ุจูู‡ู
ุตูุฏูˆุฑู ุณููŠูˆูู ุงู„ู‡ูู†ุฏู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุณูŽู„ู ุงู„ุณูู…ุฑู

15. If the abode of Thamud was a refuge, then to his people
It became like an unmarriageable girl yesterday

ูกูฅ. ู„ูŽุฆูู† ูƒุงู†ูŽ ู…ูุณุชูŽุบูˆู‰ ุซูŽู…ูˆุฏูŽ ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุบูŽุฏูŽุช
ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽูˆู…ูู‡ู ุจูุงู„ุฃูŽู…ุณู ุฑุงุบููŠูŽุฉู ุงู„ุจูŽูƒุฑู

16. With a piercing, deadly stab in the throats
Dropping them violently with blows to the head

ูกูฆ. ุจูุทูŽุนู†ู ุฏูุฑุงูƒู ููŠ ุงู„ู†ูุญูˆุฑู ูŠูŽุญูุทู‘ูู‡ูู…
ู†ูŽุดุงูˆู‰ ูˆูŽุถูŽุฑุจู ููŠ ุฌูŽู…ุงุฌูู…ูู‡ูู… ู‡ูŽุจุฑู

17. You see only severed heads
Severed neatly by the loyal followers or blood flowing

ูกูง. ููŽู„ูŽุณุชูŽ ุชูŽุฑู‰ ุฅูู„ู‘ุง ุฑูุคููˆุณุงู‹ ู…ูุทุงุญูŽุฉู‹
ูŠูุฌูŠุฏู ุงู„ู…ูŽูˆุงู„ูŠ ู†ูŽุญุฑูŽู‡ุง ุฃูŽูˆ ุฏูŽู…ุงู‹ ูŠูŽุฌุฑูŠ

18. Nor did the accursed oneโ€™s fortress, which
He thought a shelter from the blows of fate, protect him

ูกูจ. ูˆูŽู„ูŽู… ุชูุญุฑูุฒู ุงู„ู…ูŽู„ุนูˆู†ูŽ ู‚ูŽู„ุนูŽุชูู‡ู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ุฑูŽุฃู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุญูุฑุฒูŒ ุนูŽู„ู‰ ู†ููˆูŽุจู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู

19. He went in the dark night, the horses behind him
Like the pleats of a lined and corded quiver

ูกูฉ. ู…ูŽุถู‰ ููŠ ุณูŽูˆุงุฏู ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฎูŽู„ููŽู‡ู
ูƒูŽุฑุงุฏูŠุณู ู…ูู† ุดูŽูุนู ู…ูุบูุฐู‘ู ูˆูŽู…ูู† ูˆูŽุชุฑู

20. Al-Mufllih accomplished his pursuit
Leaving me only to accomplish this poetry

ูขู . ู‚ูŽุถู‰ ู…ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ููู„ูุญูŒ ู…ูู† ุทูู„ุงุจูู‡ู
ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุจู‚ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ู…ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดูุนุฑู

21. The people of war and injustice will bring him
Captive or his head, in relentless pursuit

ูขูก. ุณูŽูŠูŽุฃุชูŠ ุจูู‡ู ู…ูุณุชูŽุฃุณูŽุฑุงู‹ ุฃูŽูˆ ุจูุฑูŽุฃุณูู‡ู
ุจูŽู†ูˆ ุงู„ุญูŽุฑุจู ูˆูŽุงู„ุบูŽู„ูˆู†ูŽ ููŠ ุทูŽู„ูŽุจู ุงู„ูˆูุชุฑู

22. Valiant men from among your loyalists
Have strengthened the bonds of religion and refuted the powers of unbelief

ูขูข. ุณูŽุฑุงุฉู ุฑูุฌุงู„ู ู…ูู† ู…ูŽูˆุงู„ูŠูƒูŽ ุฃูŽูƒู‘ูŽุฏูˆุง
ุนูุฑู‰ ุงู„ุฏูŠู†ู ุฅูุญูƒุงู…ุงู‹ ูˆูŽุจูŽุชู‘ูˆุง ู‚ููˆู‰ ุงู„ูƒููุฑู

23. When they conquer a land, they ready
Battalions that rout your enemies in rout

ูขูฃ. ุฅูุฐุง ุงููุชูŽุชูŽุญูˆุง ุฃูŽุฑุถุงู‹ ุฃูŽุนูŽุถู‘ูˆุง ู„ูู…ูุซู„ูู‡ุง
ูƒูŽุชุงุฆูุจูŽ ุชูŽูุฑูŠ ู…ูู† ุฃูŽุนุงุฏูŠูƒูŽ ู…ุง ุชูŽูุฑูŠ

24. In the East success for Musa and al-Mufllih
In the West, aid hoped for Abu Nasr

ูขูค. ููŽููŠ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ุฅููู„ุงู‡ูŒ ู„ูู…ูˆุณู‰ ูˆูŽู…ููู„ูุญู
ูˆูŽููŠ ุงู„ุบูŽุฑุจู ู†ูŽุตุฑูŒ ูŠูุฑุชูŽุฌู‰ ู„ูุฃูŽุจูŠ ู†ูŽุตุฑู

25. Indeed, the mention of him shook spacious Syria
And disturbed the inhabitants of the peninsula with dread

ูขูฅ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฒูŽู„ุฒูŽู„ูŽ ุงู„ุดุงู…ูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŠุถูŽุฉูŽ ุฐููƒุฑูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽู‚ู„ูŽู‚ูŽ ุตููƒู‘ุงู†ูŽ ุงู„ุฌูŽุฒูŠุฑูŽุฉู ุจูุงู„ุฐูุนุฑู

26. May the Commander of the Faithful live blessed with a blessing
That redoubles what empowered you in your life

ูขูฆ. ุนูŽู…ูุฑูŽุช ุฃูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ูŽ ุจูู†ูุนู…ูŽุฉู
ุชูุถุงุนููู ู…ุง ู…ููƒู‘ูู†ุชูŽ ููŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูู…ุฑู

27. And you have filled Abd Allah, truly his generosity
Is the pouring rain in its abundance, and the brother of rain

ูขูง. ูˆูŽู…ูู„ู‘ูŠุชูŽ ุนูŽุจุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุณูŽู…ุงุญูŽู‡ู
ู‡ููˆูŽ ุงู„ู‚ูŽุทุฑู ููŠ ุฅูุณุจุงู„ูู‡ู ูˆูŽุฃูŽุฎูˆ ุงู„ู‚ูŽุทุฑู

28. When we send him poetry, his noble acts
Nurturing to poetry, are multiplied

ูขูจ. ุฅูุฐุง ู…ุง ุจูŽุนูŽุซู†ุง ุงู„ุดูุนุฑูŽ ููŠู‡ู ุชูŽุฒุงูŠูŽุฏูŽุช
ู„ูŽู‡ู ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชูŒ ู…ูุฑุจููŠุงุชูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุดูุนุฑู

29. Things accrue to him through many means
And needs are met by the most modest means

ูขูฉ. ู…ูŽุชูŽุชู‘ู ุจูุฃูŽุณุจุงุจู ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูƒูŽุซูŠุฑูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุชูุฏุฑููƒู ุงู„ุญุงุฌุงุชู ุจูุงู„ุณูŽุจูŽุจู ุงู„ู†ูŽุฒุฑู

30. I gained nothing from the excellence of his father and grandfather
And what they raised for me of glory and mention

ูฃู . ูˆูŽู…ุง ู†ูู„ุชู ู…ูู† ุฌูŽุฏูˆู‰ ุฃูŽุจูŠู‡ู ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูู‡ู
ูˆูŽู…ุง ุฑูŽููŽุนุง ู„ูŠ ู…ูู† ุณูŽู†ุงุกู ูˆูŽู…ูู† ุฐููƒุฑู

31. And my homeland in Syria adjoined his
For wealth is naught but adjoining the sea

ูฃูก. ูˆูŽุฌุงูˆูŽุฑูŽ ุฑูŽุจุนูŠ ุจูุงู„ุดูŽุขู…ู ุฑูุจุงุนูŽู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ุบูู†ู‰ ุฅูู„ู‘ุง ู…ูุฌุงูˆูŽุฑูŽุฉู ุงู„ุจูŽุญุฑู

32. I have an undefeated argument in which I found
No way to the brilliant moon and the deep-diving hunter

ูฃูข. ูˆูŽู„ูŠ ุญูŽุฌูŽุฉูŒ ู„ูŽู… ุขู„ูŽ ููŠู‡ุง ูˆูŽุณูŠู„ูŽุฉู‹
ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู ุงู„ูˆูŽุถู‘ุงุญู ูˆูŽุงู„ุตูŽูŠู‘ูุฏู ุงู„ุบูŽู…ุฑู

33. I appealed to him through the Imam, but truly
I appealed through the sun, hoping for the moon

ูฃูฃ. ุดูŽููŽุนุชู ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุจูุงู„ุฅูู…ุงู…ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุชูŽุดูŽูู‘ูŽุนุชู ุจูุงู„ุดูŽู…ุณู ุงูู‚ุชูุถุงุกู‹ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุจูŽุฏุฑู

34. I saw no one appealed to him, nor an intercessor,
To match them in the utmost glory and pride

ูฃูค. ููŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽ ู…ูŽุดููˆุนุงู‹ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุดุงููุนุงู‹
ูŠูุฏุงู†ูŠู‡ูู…ุง ููŠ ู…ูู†ุชูŽู‡ู‰ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ูˆูŽุงู„ููŽุฎุฑู

35. So he acted with the generosity of the noble
And spoke with the authority of the obeyed

ูฃูฅ. ููŽุนุงู„ูŽ ูƒูŽุฑูŠู…ู ุงู„ููุนู„ู ู…ูุทู‘ูŽู„ู‘ูŽุจู ุงู„ุฌูŽุฏุง
ูˆูŽู‚ูŽูˆู„ูŽ ู…ูุทุงุนู ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ู…ูุชู‘ูŽุจูŽุนู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู

36. Live in safety however many nights pass
As the late hours of an age recur in a new age

ูฃูฆ. ููŽุนูุด ุณุงู„ูู…ุงู‹ ุฃูุฎุฑู‰ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุฅูุฐุง ุงูู†ู‚ูŽุถูŽุช
ุฃูŽูˆุงุฎูุฑู ุนูŽุตุฑู ุนุงูˆูŽุฏุง ู…ูุจุชูŽุฏุง ุงู„ุนูŽุตุฑู