Feedback

O beauty of horses in their early gallop

يا حسن مبدى الخيل في بكورها

1. O beauty of horses in their early gallop
Shining like stars in their darkness

١. يا حُسنَ مَبدى الخَيلِ في بُكورِها
تَلوحُ كَالأَنجُمِ في دَيجورِها

2. As if an artist perfected their adornment
Beautifying them with his painting

٢. كَأَنَّما أَبدَعَ في تَشحيرِها
مُصَوِّرٌ حَسَّنَ مِن تَصويرِها

3. Bearing ornaments on their backs
On the embroidered saddles of silk

٣. تَحمِلُ غِربَناً عَلى ظُهورِها
في السَرَقِ المَنقوشِ مِن حَريرِها

4. If they shun inspiration in their aloofness
Their hands lead them to their demise

٤. إِن حاذَروا النَبوَةَ مِن نُفورِها
أَهوَوا بِأَيدِهِم إِلى نُحورِها

5. As if the rope were in their chests
Arguing, rising up in their walk

٥. كَأَنَّها وَالحَبلُ في صُدورِها
أَجادِلٌ تَنهَضُ في سُيُرِها

6. Passing, vying with the wind in their striding
While the sun's light has disappeared

٦. مَرَّت تُباري الريحَ في مُرورِها
وَالشَمسُ قَد غابَ ضِياءُ نورِها

7. In the radiant dusk of their pacing
Stepping softly when harkening to their driver

٧. في الرَهَجِ الساطِعِ مِن تَنويرِها
حَطّى إِذا أَصغَت إِلى مُديرِها

8. Then turning to descend to their enclosures
Heading home the birds in their flocks

٨. وَاِنقَلَبَت تَهبِطُ في حُدورِها
تَصَوّبَ الطَيرِ إِلى وكورِها

9. In an arena laughing beyond their tents
The men became honor to its walls

٩. في حَلبَةٍ تَضحَكُ عَن بُدورِها
صارَ الرِجالُ شُرُفاً لِسورِها

10. Given precedence in the race by the crowds
He who excelled the nation in its affairs

١٠. أُعطِيَ فَضلَ السَبقِ مِن جُمهورِها
مَن فَضَلَ الأومَّةَ في أُمورِها

11. In its merit, generosity, and goodness
Ja'far, who warded off from its borders

١١. في فَضلِها وَبَذلِها وَخَيرِها
جَعفَرٌ الذائِدُ عَن ثُغورِها

12. It glories in him while he is on its throne
A caliphate ordained in its management

١٢. تَبهى بِهِ وَهوَ عَلى سَريرِها
خِلافَةٌ وُفِّقَ في تَدبيرِها