1. Show us, O vast one,
Whether you are disobedient or compliant,
١. أَبيني لَنا أَيُّها الواسِعَه
أَعاصِيَةٌ أَنتِ أَم طائِعَه
2. For people have denied what you have reaped,
So will you return to the like of it?
٢. فَقَد أَنكَرَ الناسُ ماقَد جَنَي
تِ فَهَل أَنتِ في مِثلِها راجِعَه
3. News of her came to me,
Rumors like those plentiful rumors of yours,
٣. أَتاني لَها خَبَرٌ شائِعٌ
كَوَحشَةِ أَخبارِكِ الشَائِعَه
4. And I said to Wahb without any shame,
No word of mine went wasted,
٤. وَقُلتُ لِوَهبٍ وَلَم أَحتَشِم
وَلَم تَمضِ لي كِلمَةٌ ضائِعَه
5. Wahb, why did you cry out bitterly,
Perhaps you left her hungry,
٥. أَيا وَهبُ لِم هَتَفَت بِالوَزي
رِ لَعَلَّكَ بَيَّتَّها جائِعَه
6. She came complaining of an oppressor,
To a fair judge with a listening ear,
٦. فَجاءَت تَظَلَّمُ مِن ظالِمٍ
إِلى مُنصِفٍ أُذنُهُ سامِعَه
7. Did she stipulate him and then fear
That he might think her easy,
٧. أَمِ اِستَشرَطَتهُ فَخافَت بِأَن
يَظُنُّ بِها أَنَّها واسِعَه
8. So she showed him passionate love,
And showed him piercing coyness.
٨. فَأَبدَت لَهُ العِشقَ مُختالَةً
وَأَبدَت لَهُ الضَرطَةَ الرائِعَه