Feedback

If you meet one of my Salmas then call out to her,

ุฅุฐุง ุนุฑุถุช ุฃุญุฏุงุฌ ุณู„ู…ู‰ ูู†ุงุฏู‡ุง

1. If you meet one of my Salmas then call out to her,
The valleys of al-Muzn have quenched you from her water-skin.

ูก. ุฅูุฐุง ุนูŽุฑูŽุถูŽุช ุฃูŽุญุฏุงุฌู ุณูŽู„ู…ู‰ ููŽู†ุงุฏูู‡ุง
ุณูŽู‚ูŽุชูƒู ุบูŽูˆุงุฏูŠ ุงู„ู…ูุฒู†ู ุตูŽูˆุจูŽ ุนูู‡ุงุฏูู‡ุง

2. Does the ardour of a lover not get quenched,
By her, or get watered a thirsty one from her well?

ูข. ุฃูŽู…ุง ู„ูŽุจุซูŽุฉูŒ ุชูู‚ุถูŠ ู„ูŽุจุงู†ูŽุฉู ุนุงุดูู‚ู
ุจูู‡ุง ุฃูŽูˆ ูŠูุฑูŽูˆู‘ู‰ ุญุงุฆูู…ูŒ ุจูุงูุชู‘ูุฆุงุฏูู‡ุง

3. I wanted - and is the soul of a person blamed
If she does not bestow favours out of love for him?

ูฃ. ูˆูŽุฏูุฏุชู ูˆูŽู‡ูŽู„ ู†ูŽูุณู ุงูู…ุฑูุฆู ุจูู…ูŽู„ูˆู…ูŽุฉู
ุฅูุฐุง ู‡ููŠูŽ ู„ูŽู… ุชูุนุทูŽ ุงู„ู…ูู†ู‰ ููŠ ูˆูุฏุงุฏูู‡ุง

4. If my Salma were to veil herself or if
My heart were lent allure from her heart,

ูค. ู„ูŽูˆูŽ ุงู†ู‘ูŽ ุณูู„ูŽูŠู…ู‰ ุฃูŽุณุญูŽุฌูŽุช ุฃูŽูˆ ู„ูŽูˆูŽ ุงู†ู‘ูŽู‡ู
ุฃูุนูŠุฑูŽ ููุคุงุฏูŠ ุณูŽู„ูˆูŽุฉู‹ ู…ูู† ููุคุงุฏูู‡ุง

5. The slanderers exaggerate about her while between us
Are barriers of Salma and her family's abode.

ูฅ. ูŠููƒูŽุซู‘ูุฑู ููŠู‡ุง ุงู„ูƒุงุดูุญูˆู†ูŽ ูˆูŽุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ุญูŽูˆุงุฌูุฒู ู…ูู† ุณูŽู„ู…ู‰ ูˆูŽุจูุฑูƒู ุบูู…ุงุฏูู‡ุง

6. We are envied that passions of love come to us from her
Caravans accustomed to yearning visit her habitually.

ูฆ. ูˆูŽู†ูุญุณูŽุฏู ุฃูŽู† ุชูŽุณุฑูŠ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ุนูŽู‚ุงุจูŠู„ู ูŠูŽุนุชุงุฏู ุงู„ุฌูŽูˆู‰ ุจูุงูุนุชููŠุงุฏูู‡ุง

7. How they sighed bitterly after being separated,
Their sighs are wondrous and endless.

ูง. ููŽูƒูŽู… ู†ุงููŽุณูˆุง ููŠ ุญูุฑู‚ูŽุฉู ุฅูุซุฑูŽ ููุฑู‚ูŽุฉู
ุชูŽุนูŽุฌู‘ูŽุจู ู…ูู† ุฃูŽู†ูุงุณูู†ุง ูˆูŽุงูู…ุชูุฏุงุฏูู‡ุง

8. And one night they spent awake for desire of her,
Eyes heavy with sleeplessness.

ูจ. ูˆูŽููŠ ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ุจูุนู†ุง ู„ูุทุงุฑูู‚ู ุดูŽูˆู‚ูู‡ุง
ูƒูŽุฑู‰ ุฃูŽุนูŠูู†ู ู…ูŽุทุฑูˆููŽุฉู ุจูุณูู‡ุงุฏูู‡ุง

9. In the morning the rightly guided one went forth and rain followed
His morals or exceeded his number.

ูฉ. ุบูŽุฏุง ุงู„ู…ูู‡ุชูŽุฏูŠ ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ุบูŽูŠุซู ู…ูู„ุญูŽู‚ูŒ
ุจูุฃูŽุฎู„ุงู‚ูู‡ู ุฃูŽูˆ ุฒุงุฆูุฏูŒ ููŠ ุนูุฏุงุฏูู‡ุง

10. We praised him - the era of nights has passed
And the faces of days shone for us after their gloom.

ูกู . ุญูŽู…ูุฏู†ุง ุจูู‡ู ุนูŽู‡ุฏูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ูˆูŽุฃูŽุดุฑูŽู‚ูŽุช
ู„ูŽู†ุง ุฃูŽูˆุฌูู‡ู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุจูŽุนุฏูŽ ุงูุฑุจูุฏุงุฏูู‡ุง

11. When hopes in him followed successively,
Gifts poured from the Generous Repeater of gifts.

ูกูก. ุฅูุฐุง ูƒูŽุฑู‘ูŽุชู ุงู„ุขู…ุงู„ู ููŠู‡ู ุชูŽู„ุงุญูŽู‚ูŽุช
ู…ูŽูˆุงู‡ูุจู ู…ูŽูƒุฑูˆุฑู ุงู„ุฃูŽูŠุงุฏูŠ ู…ูุนุงุฏูู‡ุง

12. The critics were unable to make amends
For slips of the tongue faster than their occurrence.

ูกูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุนุฌูŽุฒูŽ ุงู„ุนูุฐู‘ุงู„ูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽุชูŽุฏุงุฑูŽูƒูˆุง
ู„ูู‡ุงู‹ ุชูŽุณุจูู‚ู ุงู„ุฃูŽู„ุญุงุธูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงูุฑุชูุฏุงุฏูู‡ุง

13. The caliphate sought him eagerly
With its firmest purpose and reliance.

ูกูฃ. ุณูŽุนูŽุช ุชูŽุชูŽุจูŽุบู‘ุงู‡ู ุงู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ุฑูŽุบุจูŽุฉู‹
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุจูุฃูŽูˆูู‰ ู‚ูŽุตุฏูู‡ุง ูˆูŽุงูุนุชูู…ุงุฏูู‡ุง

14. So it did not choose him randomly in the darkness of night,
But selected him after experience.

ูกูค. ููŽู…ุง ุนูŽู„ูู‚ูŽุชู‡ู ุฎูŽุจุทูŽ ุนุงุดููŠูŽุฉู ุงู„ุฏูุฌู‰
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ุง ุงูุฎุชุงุฑูŽุชู‡ู ุจูŽุนุฏูŽ ุงูุฑุชููŠุงุฏูู‡ุง

15. A leader - when he accomplishes affairs they follow successively
Upon his purposefulness and integrity.

ูกูฅ. ุฅูู…ุงู…ูŒ ุฅูุฐุง ุฃูŽู…ุถู‰ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑูŽ ุชูŽุชุงุจูŽุนูŽุช
ุนูŽู„ู‰ ุณูŽู†ูŽู†ู ู…ูู† ู‚ูŽุตุฏูู‡ุง ูˆูŽุณูŽุฏุงุฏูู‡ุง

16. When will he be successor, inheriting
From one worthy for it, seizing its darkened inheritance?

ูกูฆ. ู…ูŽุชู‰ ูŠูŽุชูŽุนูŽู…ู‘ูŽู… ุจูุงู„ุณูŽุญุงุจู ุชูู„ูŽุซ ุนูŽู„ู‰
ูƒูŽูููŠู‘ู ู„ูŽู‡ุง ูŠูŽุญุชุงุฒู ุฅูุฑุซูŽ ุงูุณูˆูุฏุงุฏูู‡ุง

17. And if he takes up the sword of sharpness, the courage
Of Quraysh in battle and munificence is added to him.

ูกูง. ูˆูŽุฅูู† ูŠูŽุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏ ุฐุง ุงู„ููŽู‚ุงุฑู ูŠูุถูŽู ุฅูู„ู‰
ุดูุฌุงุนู ู‚ูุฑูŽูŠุดู ููŠ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ูˆูŽุฌูŽูˆุงุฏูู‡ุง

18. A competitor of the self in Godwariness, it left
No limit to his striving and exertion for it.

ูกูจ. ู…ูุฒุงูŠูุฏู ู†ูŽูุณู ููŠ ุชูู‚ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ูŽู… ุชูŽุฏูŽุน
ู„ูŽู‡ู ุบุงูŠูŽุฉู‹ ููŠ ุฌูุฏู‘ูู‡ุง ูˆูŽุงูุฌุชูู‡ุงุฏูู‡ุง

19. He has a resoluteness - the kingdom did not delay its success,
Nor did Islam blame its kindling of his weapons.

ูกูฉ. ู„ูŽู‡ู ุนูŽุฒู…ูŽุฉูŒ ู…ุง ุงูุณุชูŽุจุทูŽุฃูŽ ุงู„ู…ูู„ูƒู ู†ูุฌุญูŽู‡ุง
ูˆูŽู„ุง ุงูุณุชูŽุนุชูŽุจูŽ ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ูŽ ูˆูŽุฑูŠูŽ ุฒูู†ุงุฏูู‡ุง

20. When opinions were presented, his preference was evident
And when the opinionated one was evident, it sufficed with his isolation.

ูขู . ุฅูุฐุง ุดูˆู‡ูุฏูŽุช ุจูุงู„ุฑูŽุฃูŠู ุจุงู†ูŽ ุงูุฎุชููŠุงุฑูู‡ุง
ูˆูŽุฅูู† ุจุงู†ูŽ ุฐูˆ ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ุงููƒุชูŽููŽุช ุจูุงูู†ููุฑุงุฏูู‡ุง

21. Rightly-guided in its intent and confident
That Allah sees the preference of Godwariness over habitual practice.

ูขูก. ุฑูŽุดูŠุฏููŠูŽุฉูŒ ููŠ ู†ูŽุฌุฑูู‡ุง ูˆุงุซูู‚ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฅูŠุซุงุฑูŽ ุงู„ุชูู‚ู‰ ู…ูู† ุนูุชุงุฏูู‡ุง

22. The caliphate did not take a trait from him
When it empowered him forcibly over its leadership.

ูขูข. ูˆูŽู…ุง ู†ูŽู‚ูŽู„ูŽุช ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ุดูŠู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽูƒู‘ูŽู†ูŽุชู‡ู ุนูŽู†ูˆูŽุฉู‹ ู…ูู† ู‚ููŠุงุฏูู‡ุง

23. Nor did the world incline him when it was elevated
For him, at the extreme of its beauty and massing of people.

ูขูฃ. ูˆูŽู„ุง ู…ุงู„ูŽุชู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูู‡ู ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽุดุฑูŽููŽุช
ู„ูŽู‡ู ููŠ ุชูŽู†ุงู‡ูŠ ู‡ูุณู†ูู‡ุง ูˆูŽุงูุญุชูุดุงุฏูู‡ุง

24. The prayer rug of the Chief of Worshippers is more beautiful
Than the crown with its gems and kindling.

ูขูค. ู„ูŽุณูŽุฌู‘ุงุฏูŽุฉู ุงู„ุณูŽุฌู‘ุงุฏู ุฃูŽุญุณูŽู†ู ู…ูŽู†ุธูŽุฑุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชุงุฌู ููŠ ุฃูŽุญุฌุงุฑูู‡ู ูˆูŽุงูุชู‘ูู‚ุงุฏูู‡ุง

25. And wool is more worthy of the Imams than the silk garb
Though it beautifies their bodies with dye.

ูขูฅ. ูˆูŽู„ูŽู„ุตูˆูู ุฃูŽูˆู„ู‰ ุจูุงู„ุฃูŽุฆูู…ู‘ูŽุฉู ู…ูู† ุณูŽุจุง ุงู„
ุญูŽุฑูŠุฑู ูˆูŽุฅูู† ุฑุงู‚ูŽุช ุจูุตูุจุบู ุฌูŽุณุงุฏูู‡ุง

26. You returned the gifts of festivals and you were not
To be tempted - lavishness does not make souls forget what benefits them.

ูขูฆ. ุฑูŽุฏูŽุฏุชูŽ ู‡ูŽุฏุงูŠุง ุงู„ู…ูู‡ุฑูŽุฌุงู†ู ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽูƒูู†
ู„ูุชูŽุณุฎูˆ ุงู„ู†ูููˆุณู ุงู„ูˆููุฑู ุนูŽู† ู…ูุณุชูŽูุงุฏูู‡ุง

27. You opposed the festivals of the misguided, declaring
Though you would not oppose them but for verifying guidance.

ูขูง. ูˆูŽุนุงุฏูŽูŠุชูŽ ุฃูŽุนูŠุงุฏูŽ ุงู„ู…ูุถูู„ู‘ูŠู†ูŽ ู…ูุนู„ูู†ุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุชูŽุญูŽุฑู‘ูŠ ู„ูู„ู‡ูุฏู‰ ู„ูŽู… ุชูุนุงุฏูู‡ุง

28. And the path of Hajj stood for the partisans that
Inclined towards it both near and far.

ูขูจ. ูˆูŽู‚ุงู…ูŽุช ุณูŽุจูŠู„ู ุงู„ุญูŽุฌู‘ู ู„ูู„ุนูุตูŽุจู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ู‡ูŽูˆูŽุช ู†ูŽุญูˆูŽู‡ู ู…ูู† ู‚ูุฑุจูู‡ุง ูˆูŽุจูุนุงุฏูู‡ุง

29. So you eased, thankfully, the obligation of their Hajj
Though they used to consider Hajj a part of their Jihad.

ูขูฉ. ููŽู‡ูŽูˆู‘ูŽู†ุชูŽ ู…ูŽุดูƒูˆุฑุงู‹ ููŽุฑูŠุถูŽุฉูŽ ุญูŽุฌู‘ูู‡ุง
ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ุชูŽุนูุฏู‘ู ุงู„ุญูŽุฌู‘ูŽ ุจูŽุนุถูŽ ุฌูู‡ุงุฏูู‡ุง

30. You sufficed the land which Musa and his soldiers' leader treaded
When a faction went astray displaying its darkness.

ูฃู . ูƒูŽููŽูŠุชูŽ ุจูู„ุงุฏุงู‹ ุธูŽู„ู‘ูŽ ู…ูˆุณู‰ ุจูุฌูŽูŠุดูู‡ู
ุฒูŽุนูŠู…ูŽูƒูŽ ููŠ ุฅูุตู„ุงุญูู‡ุง ูˆูŽููŽุณุงุฏูู‡ุง

31. For making trouble in a kingdom it targeted in its darkness,
And if enemies camped in its land

ูฃูก. ุฅูุฐุง ุนูุตุจูŽุฉูŒ ุถูŽู„ู‘ูŽุช ููŽุฃูŽุจุฏูŽุช ุณูŽูˆุงุฏูŽู‡ุง
ู„ูุดูŽุบุจู ุนูŽู„ู‰ ู…ูู„ูƒู ุฑูŽู…ู‰ ููŠ ุณูŽูˆุงุฏูู‡ุง

32. Its hated one raided them in their own land.
The people of the West hoped, so gallop with a resolve

ูฃูข. ูˆูŽุฅูู† ุจุงุชูŽุชู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ุฏูˆู†ูŽ ุจูู„ุงุฏูู‡ู
ุชูŽูˆูŽุฑู‘ูŽุฏูŽู‡ุง ู…ูŽูƒุฑูˆู‡ูู‡ู ููŠ ุจูู„ุงุฏูู‡ุง

33. To Arim when its columns prevented access.
That the clamour of Egypt be silenced and

ูฃูฃ. ุชูŽุดูŽูˆู‘ูŽููŽ ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุบูŽุฑุจู ููŽุงุฑู…ู ุจูุนูŽุฒู…ูŽุฉู
ุฅูู„ู‰ ุฅูุฑูŽู…ู ุฅูุฐ ู…ุงู†ูŽุนูŽุช ูˆูŽุนูู…ุงุฏูู‡ุง

34. Palestine end its defiance and obstinacy.
How many fiery coals beneath the ashes

ูฃูค. ู„ูุชูŽุณูƒูู†ูŽ ุถูŽูˆุถุงุกู ุงู„ุนูŽุฑูŠุดู ูˆูŽุชูŽู†ุชูŽู‡ูŠ
ููู„ูŽุณุทูŠู†ูŽ ุนูŽู† ุนูุตูŠุงู†ูู‡ุง ูˆูŽุนูู†ุงุฏูู‡ุง

35. And embers hidden in their ashes!
The eyes of the people did not notice that,

ูฃูฅ. ููŽูƒูŽู… ุซูŽู…ู‘ูŽ ู…ูู† ุฅูุฌู„ุงุจูŽุฉู ุชูŽุญุชูŽ ุฎูŽูุชูŽุฉู
ูˆูŽู…ูู† ุฌูŽู…ุฑูŽุฉู ู…ูŽุฎุจูˆุกูŽุฉู‹ ููŠ ุฑูŽู…ุงุฏูู‡ุง

36. But crops that ripened for their harvest.
Is it anything but a farewell of one bidding farewell

ูฃูฆ. ูˆูŽู…ุง ุจูุนููŠูˆู†ู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุนูŽู† ุฐุงูƒูŽ ู…ูู† ุนูŽู…ุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุฒูุฑูˆุนูŒ ุฃูŽูŠู†ูŽุนูŽุช ู„ูุญูŽุตุงุฏูู‡ุง

37. Fanning it with horses if he did not turn away from it?
Battalions of Victory from Allah - their weapons most decisive -

ูฃูง. ููŽู‡ูŽู„ ู‡ููŠูŽ ุฅูู„ู‘ุง ู†ูŽุญุถูŽุฉูŒ ู…ูู† ู…ูุดูŽูŠู‘ูุนู
ูŠูุฑุงูˆูุญูู‡ุง ุจูุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฅูู† ู„ูŽู… ูŠูุบุงุฏูู‡ุง

38. And the vanguard of Godwariness - their supplies greatest.
Upon them from the loyal horses are knights -

ูฃูจ. ูƒูŽุชุงุฆูุจู ู†ูŽุตุฑู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู…ุถู‰ ุณูู„ุงุญูู‡ุง
ูˆูŽุนุงุฌูู„ู ุชูŽู‚ูˆู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽูƒุจูŽุฑู ุฒุงุฏูู‡ุง

39. Their number only less than the sands of Baแนญแธฅฤสพ.
To grieve that they said: a small band of successful ones -

ูฃูฉ. ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู† ุดูˆุณู ุงู„ู…ูŽูˆุงู„ูŠ ููŽูˆุงุฑูุณูŒ
ุนูุฏุงุฏู ุญูŽุตู‰ ุงู„ุจูŽุทุญุงุกู ุฏูˆู†ูŽ ุนูุฏุงุฏูู‡ุง

40. The perishing of the defiant and falling of their executioner manifested.
Their horses pursued them with breasts

ูคู . ู„ููŠูŽู‡ู†ููƒูŽ ุฃูŽู† ู‚ุงู„ูˆุง ุณูŽุฑูŠู‘ูŽุฉู ู…ููู„ูุญูู†
ุฃูŽุจุงู†ูŽ ุทูŽู„ู‰ ุงู„ุนุงุตูŠู†ูŽ ูˆูŽู‚ุนู ุฌูŽู„ุงุฏูู‡ุง

41. So the protectors of disbelief passed the night felled by their chase.
You remained, O Commander of the Faithful, and your

ูคูก. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุทุงุฑูŽุฏูŽุชู‡ูู… ุจูุงู„ุซูุฏูŽูŠู‘ูŽูŠู†ู ุฎูŽูŠู„ูู‡ู
ููŽุจุงุชูŽุช ุญูู…ุงุฉู ุงู„ูƒููุฑู ุตูŽุฑุนู‰ ุทูุฑุงุฏูู‡ุง

42. Life expired - the age of time before its expiration.
Still the world has splendour and joy

ูคูข. ุจูŽู‚ูŠุชูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ูŽ ูˆูŽุฃูŽู†ููŽุฏูŽุช
ุญูŽูŠุงุชููƒูŽ ุนูู…ุฑูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู‚ูŽุจู„ูŽ ู†ูŽูุงุฏูู‡ุง

43. With your kingdom, ever increasing its increase.
I will thank the Bestower for your blessings,

ูคูฃ. ูˆูŽู„ุงุฒุงู„ูŽ ู„ูู„ุฏูู†ูŠุง ุจูŽู‡ุงุกูŒ ูˆูŽุจูŽู‡ุฌูŽุฉูŒ
ุจูู…ูู„ูƒููƒูŽ ูŠูŽุฒุฏุงุฏูŽู†ู‘ู ุทูˆู„ูŽ ุงูุฒุฏููŠุงุฏูู‡ุง

44. Finding my couplets entirely from His bestowal.

ูคูค. ุณูŽุฃูŽุดูƒูุฑู ู…ูู† ู†ูุนู…ุงูƒูŽ ุขู„ุงุกูŽ ู…ูู†ุนูู…ู
ูˆูŽุฌูŽุฏุชู ุทูŽุฑูŠููŠ ูƒูู„ู‘ูู‡ู ู…ูู† ุชูู„ุงุฏูู‡ุง