Feedback

Is it a flash of lightning that raced or a lamp's glow

ألمع برق سرى أم ضوء مصباح

1. Is it a flash of lightning that raced or a lamp's glow
Or her smile with the bright vista?

١. أَلَمعُ بَرقٍ سَرى أَم ضَوءُ مِصباحِ
أَمِ اِبتِسامَتُها بِالمَنظَرِ الضاحي

2. Oh, the misery of a soul filled with deep sorrow
And the ache of a heart finding comfort in her

٢. يا بُؤسَ نَفسٍ عَلَيها جِدِّ آسِفَةٍ
وَشَجوَ قَلبٍ إِلَيها جِدِّ مُرتاحِ

3. And night returns brightened when she smiles
Over one with slender waist and sparkling teeth

٣. وَيَرجِعُ اللَيلُ مُبيَضّاً إِذا اِبتَسَمَت
عَن أَبيَضٍ خَضِلِ السِمطَينِ وَضّاحِ

4. She trembles like the trembling of an exhausted branch
When a downpour passes from dark laden clouds

٤. تَهتَزُّ مِثلَ اِهتِزازِ الغُصنِ أَتعَبَهُ
مُرورُ غَيثٍ مِنَ الوَسمِيِّ سَحّاحِ

5. I found you to my soul like
The strainer between water and smell

٥. وَجَدتُ نَفسَكِ مِن نَفسي بِمَنزِلَةٍ
هِيَ المُصافاةُ بَينَ الماءِ وَالراحِ

6. I praise you, for I feared no one
Who covets you - and what claims the coveter?

٦. أُثني عَلَيكِ فَإِنّي لَم أَخَف أَحَداً
يَلحى عَلَيكِ وَماذا يَزعُمُ اللاحي

7. On the short night the Pleiades low
For dalliance between cups and beakers

٧. وَلَيلَةَ القَصرِ وَالصَهباءُ قاصِرَةٌ
لِلَّهوِ بَينَ أَباريقٍ وَأَقداحِ

8. You sent two occupations of beautiful words
Proclaiming the true and a glance that intoxicates the sober

٨. أَرسَلتِ شُغلَينِ مِن لَفظٍ مَحاسِنَهُ
تُدوي الصَحيحَ وَلَحظٍ يُسكِرُ الصاحي

9. I greeted your cheeks, nay, giddy with joy
I greeted rose with rose and apple with apple

٩. حَيَّيتُ خَدَّيكِ بَل حَيَّيتُ مِن طَرَبٍ
وَرداً بِوَردٍ وَتُفّاحاً بِتُفّاحِ

10. How many a glance I wished had reached me
To quench the thirst of a heart craving you

١٠. كَم نَظرَةٍ لي خِلالَ الشامِ لَو وَصَلَت
رَوَّت غَليلَ فُؤادٍ مِنكِ مُلتاحِ

11. The mares charge with their hands hastily
Like the back of a shield clattering

١١. وَالعيسُ تَرمي بِأَيديها عَلى عَجَلٍ
في مَهمَهٍ مِثلَ ظَهرِ التُرسِ رَحراحِ

12. With that you give victory and bounty
Praise that falls short of every praiser

١٢. تُهدي إِلى الفَتحِ وَالنُعمى بِذاكَ لَهُ
مَدحاً يُقَصِّرُ عَنهُ كُلُّ مَدّاحِ

13. Night uncovered from its pearls
A bright full moon or dawn

١٣. تَكَشَّفَ اللَيلُ مِن لَألاءِ غُرَّتِهِ
عَن بَدرِ داجِيَةٍ أَو شَمسِ إِصباحِ

14. Polished you shine and the world rises for your ascent
From a white like the blade of a flashing sword

١٤. مُهَذَّبٌ تُشرِقُ الدُنيا لِطَلعَتِهِ
عَن أَبيَضٍ مِثلِ نَصلِ السَيفِ وَضّاحِ

15. The attainment of hopes belied wishes
When the throngs came pouring in droves

١٥. غَمرُ النَوالِ إِذا الآمالُ أَكذَبَها
ثِمادُ نَيلٍ مِنَ الأَقوامِ ضَحضاحِ

16. Gifts that struck every man of want
With wealth and removed all attainable

١٦. مَواهِبٌ ضَرَبَت في كُلِّ ذي عَدَمٍ
بِثَروَةٍ وَأَماحَت كُلَّ مُمتاحِ

17. As if its edges were strewn with the debris
Of scattered treasures and dangling earrings

١٧. كَأَنَّما باتَ يَهمي في جَوانِبِها
رُكامُ مُنتَثِرِ الحِضنَينِ دَلّاحِ

18. Victory opened the locks of time for us
Despite our trials of effort and clemency

١٨. قَد فَتَّحَ الفَتحُ أَغلاقَ الزَمانِ لَنا
عَمّا نُحاوِلُ مِن بَذلٍ وَإِسماحِ

19. Rising with a palm over benefactors pouring
Ambition and a gaze to the sublime aspiring

١٩. يَسمو بِكَفٍّ عَلى العافينَ حانِيَةٍ
تَهمي وَطَرفٍ إِلى العَلياءِ طَمّاحِ

20. Those who strove to catch up veered
From him, bleary and dim of sight

٢٠. إِنَّ الَّذينَ جَرَوا كَي يَلحَقوهُ ثَنَوا
عَنهُ أَعِنَّةَ ظُلّاعٍ وَطُلّاحِ

21. The distance stretched too far for them
Of an advantage that went ahead and landmarks

٢١. طالَ المَدى دونَهُ حَتّى لَوى بِهِمِ
عَن غُرَّةٍ سَبَقَت مِنهُ وَأَوضاحِ