Feedback

A flash lit up the ruby from its glow

ุจุฑู‚ ุฃุถุงุก ุงู„ุนู‚ูŠู‚ ู…ู† ุถุฑู…ู‡

1. A flash lit up the ruby from its glow
Revealing the night from its dark gloom

ูก. ุจูŽุฑู‚ูŒ ุฃูŽุถุงุกูŽ ุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ู ู…ูู† ุถูŽุฑู…ูู‡ู
ูŠููƒูŽุดู‘ููู ุงู„ู„ูŽูŠู„ูŽ ุนูŽู† ุฏูุฌู‰ ุธูู„ูŽู…ูู‡

2. It reminded me of the smiling radiance
When the breaker of vows beamed

ูข. ุฐูŽูƒู‘ูŽุฑูŽู†ูŠ ุจูุงู„ูˆูŽู…ูŠุถู ุญูŠู†ูŽ ุณูŽุฑู‰
ู…ูู† ู†ุงู‚ูุถู ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ุถูŽูˆุกู ู…ูุจุชูŽุณูŽู…ูู‡

3. The lips of a beloved when they shine in their splendor
Bring back the lover to his distress

ูฃ. ุซูŽุบุฑู ุญูŽุจูŠุจู ุฅูุฐุง ุชูŽุฃูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽ ููŠ
ู„ูŽู…ุงู‡ู ุนุงุฏูŽ ุงู„ู…ูุญูุจู‘ู ููŠ ู„ูŽู…ูŽู…ูู‡

4. A swaying branch bends the garment over
The weakened flow of the trailing garment

ูค. ู…ูู‡ูŽูู‡ูŽููŒ ูŠูŽุนุทููู ุงู„ูˆูุดุงุญูŽ ุนูŽู„ู‰
ุถูŽุนูŠูู ู…ูŽุฌุฑู‰ ุงู„ูˆูุดุงุญู ู…ูู‡ุชูŽุถูŽู…ูู‡

5. Gravity pulls it when it rises behind it
While the light fabric eludes its bonds

ูฅ. ูŠูŽุฌุฐูุจูู‡ู ุงู„ุซูู‚ู„ู ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽู†ู‡ูŽุถู ู…ูู†
ูˆูŽุฑุงุฆูู‡ู ูˆูŽุงู„ุฎูููˆูู ู…ูู† ุฃูŽู…ูŽู…ูู‡

6. When it walks its sides are bent
And it sways from its top to its bottom

ูฆ. ุฅูุฐุง ู…ูŽุดู‰ ุฃูุฏู…ูุฌูŽุช ุฌูŽูˆุงู†ูุจูู‡ู
ูˆูŽุงูู‡ุชูŽุฒู‘ูŽ ู…ูู† ู‚ูŽุฑู†ูู‡ู ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽุฏูŽู…ูู‡

7. Absence led its state without it, while the
panting of racing steeds quickens their bites

ูง. ู‚ุงุฏ ุญุงู„ูŽ ู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ู ุงู„ุจูุนุงุฏู ูˆูŽุชูŽุด
ุฑูŠู‚ู ุตูุฏูˆุฑู ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ููŠ ู„ูŽู‚ูŽู…ูู‡

8. I yearn for it from the Iraqโ€™s ruins
Despite the homeโ€™s distance while itโ€™s in Syria

ูจ. ุฃูŽุดุชุงู‚ูู‡ู ู…ูู† ู‚ูุฑู‰ ุงู„ุนูุฑุงู‚ู ุนูŽู„ู‰
ุชูŽุจุงุนูุฏู ุงู„ุฏุงุฑู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ููŠ ุดูŽุฃูŽู…ูู‡

9. We loved it in Alawahโ€™s abode
From Batyas and the overlooking summit of its hills

ูฉ. ุฃูŽุญุจูุจ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ุจูุฏุงุฑู ุนูŽู„ูˆูŽุฉูŽ ู…ูู†
ุจูŽุทูŠุงุณูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูุดุฑููุงุชู ู…ูู† ุฃูŽูƒูŽู…ูู‡

10. A meadow spreading whose springs flow
From the dripping clouds harmoniously woven

ูกู . ุจุงุณูุทู ุฑูŽูˆุถู ุชูŽุฌุฑูŠ ูŠูŽู†ุงุจูุนูู‡ู
ู…ูู† ู…ูุฑุฌูŽุญูู†ู‘ู ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ู…ูู†ุณูŽุฌูู…ูู‡

11. It excels Aseh and Narcissus in its fertility
Naโ€™aman in its Taleh and in its Peace

ูกูก. ูŠูŽูุถูู„ู ููŠ ุขุณูู‡ู ูˆูŽู†ูŽุฑุฌูุณูู‡ู
ู†ูŽุนู…ุงู†ูŽ ููŠ ุทูŽู„ุญูู‡ู ูˆูŽููŠ ุณูŽู„ูŽู…ูู‡

12. A loamy soil, and a pleasant hillside
And Muzenโ€™s overflowing water from its crevice

ูกูข. ุฃูŽุฑุถูŒ ุนูŽุฐุงุฉูŒ ูˆูŽู…ูŽุดุฑูŽููŒ ุฃูŽุฑูุฌูŒ
ูˆูŽู…ุงุกู ู…ูุฒู†ู ูŠูŽููŠุถู ู…ูู† ุดูŽุจูŽู…ูู‡

13. Shall I seek the fresh from its springs?
Or visit those who camp in its tents?

ูกูฃ. ู‡ูŽู„ ุฃูŽุฑูุฏู ุงู„ุนูŽุฐุจูŽ ู…ูู† ู…ูŽู†ุงู‡ูู„ูู‡ู
ุฃูŽูˆ ุฃูŽุทุฑูู‚ู ุงู„ู†ุงุฒูู„ูŠู†ูŽ ููŠ ุฎููŠูŽู…ูู‡

14. When will you ask about Thawabaโ€™s sons and inform me
Like the interwoven clouds about their rain?

ูกูค. ู…ูŽุชู‰ ุชูŽุณูŽู„ ุนูŽู† ุจูŽู†ูŠ ุซูŽูˆุงุจูŽุฉูŽ ูŠูุฎุจูุฑ
ูƒูŽ ุงู„ุณูŽุญุงุจู ุงู„ู…ูŽุญุจูˆูƒู ุนูŽู† ุฏููŠูŽู…ูู‡

15. The countries are afflicted when they depart
As the sick are from their illness

ูกูฅ. ุชูุจูู„ู‘ู ู…ูู† ู…ูŽุญู„ูู‡ุง ุงู„ุจูู„ุงุฏู ุจูู‡ูู…
ูƒูŽู…ุง ูŠูุจูู„ู‘ู ุงู„ู…ูŽุฑูŠุถู ู…ูู† ุณูŽู‚ูŽู…ูู‡

16. I swore by God of Majesty and Honor
And those, like me, who were dutiful in their oath

ูกูฆ. ุฃูŽู‚ุณูŽู…ุชู ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ุฐูŠ ุงู„ุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุนูุฒ
ุฒู ูˆูŽู…ูุซู„ููŠูŽ ู…ูŽู† ุจูŽุฑู‘ูŽ ููŠ ู‚ูŽุณูŽู…ูู‡

17. By the worshipper and those who circle it
And the sought-after stone and its taker

ูกูง. ูˆูŽุจูุงู„ู…ูุตูŽู„ู‘ู‰ ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุทูŠูู ุจูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ู…ูุจุชูŽุบู‰ ูˆูŽู…ูุณุชูŽู„ูู…ูู‡

18. If they are filled with water for it
Then a seeker with his palm or kisser with his mouth

ูกูจ. ุฅูุฐุง ุฅูุดุฑูŽุฃูŽุจู‘ูˆุง ู„ูŽู‡ู ููŽู…ูู„ุชูŽู…ูุณูŒ
ุจููƒูŽูู‘ูู‡ู ุฃูŽูˆ ู…ูู‚ูŽุจู‘ูู„ูŒ ุจูููŽู…ูู‡

19. That the excellencies took the path to Al-โ€˜Abbas
Until they were counted among his traits

ูกูฉ. ุฃูŽู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุณูŽู„ูŽูƒูŽู† ู‚ูŽุตุฏูŽ ุฃูŽุจูŠ ุงู„ุนูŽุจู‘ุง
ุณู ุญูŽุชู‘ู‰ ุนูุฏูุฏู†ูŽ ู…ูู† ุดููŠูŽู…ูู‡

20. Revered, whose humility for its hopefuls
Increases his greatness

ูขู . ู…ูุนูŽุธู‘ูŽู…ูŒ ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ุชูŽูˆุงุถูุนูู‡ู
ู„ูุขู…ูู„ูŠู‡ู ูŠูŽุฒูŠุฏู ููŠ ุนูุธูŽู…ูู‡

21. Other than the disloyal deficient
Or the suspicious deficient in strategy

ูขูก. ุบูŽูŠุฑู ุถูŽุนูŠูู ุงู„ูˆูŽูุงุกู ู†ุงู‚ูุตูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุธูŽู†ูŠู†ู ุงู„ุชูŽุฏุจูŠุฑู ู…ูุชู‘ูŽู‡ูŽู…ูู‡

22. The swordโ€™s anger does not make its edge shine
More than the mishaps of his pen

ูขูข. ู…ุง ุงู„ุณูŽูŠูู ุนูŽุถุจุงู‹ ูŠูุถูŠุกู ุฑูˆู†ูŽู‚ูู‡ู
ุฃูŽู…ุถู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ุงุฆูุจุงุชู ู…ูู† ู‚ูŽู„ูŽู…ูู‡

23. It defends honors striving
The effort of one who defends his money and blood

ูขูฃ. ุญุงู…ู‰ ุนูŽู†ู ุงู„ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชู ู…ูุฌุชูŽู‡ูุฏุงู‹
ุฌูู‡ุฏูŽ ุงู„ู…ูุญุงู…ูŠ ุนูŽู† ู…ุงู„ูู‡ู ูˆูŽุฏูŽู…ูู‡

24. The kingdom did not oppose its two states
Nor did the Sultanโ€™s glory change his generosity

ูขูค. ู…ุง ุฎุงู„ูŽููŽ ุงู„ู…ูู„ูƒู ุญุงู„ูŽุชูŽูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง
ุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽ ุนูุฒู‘ู ุงู„ุณูู„ุทุงู†ู ู…ูู† ูƒูŽุฑูŽู…ูู‡

25. It continued for us in its old covenant
And the torrent flows the length of its course

ูขูฅ. ุชูŽู…ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุนูŽู‡ุฏูู‡ู ุงู„ู‚ูŽุฏูŠู…ู ู„ูŽู†ุง
ูˆูŽุงู„ุณูŽูŠู„ู ูŠูŽุฌุฑูŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุฏู‰ ุฃูŽู…ูŽู…ูู‡

26. He draws near to us in intimacy, while he is
A brother to the star in his remoteness and distance

ูขูฆ. ูŠูŽุฏู†ูˆ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ุจูุงู„ุฃูู†ุณู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฃูŽุฎูŒ
ู„ูู„ู†ูŽุฌู…ู ููŠ ุจูŽุฃูˆูู‡ู ูˆูŽููŠ ุจูุฐูู…ูู‡

27. When we see those of his care near him
We feel them to be his kin

ูขูง. ุฅูุฐุง ุฑูŽุฃูŽูŠู†ุง ุฐูŽูˆูŠ ุนูู†ุงูŠูŽุชูู‡ู
ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ุฎูู„ู†ุงู‡ูู…ู ุฐูŽูˆูŠ ุฑูŽุญูู…ูู‡

28. If we stay in his sanctum we have
The security of a sanctuary in its inviolability

ูขูจ. ูˆูŽุฅูู† ู†ูŽุฒูŽู„ู†ุง ุญูŽุฑูŠู…ูŽู‡ู ููŽู„ูŽู†ุง
ู‡ูู†ุงูƒูŽ ุฃูŽู…ู†ู ุงู„ุญูŽู…ุงู…ู ููŠ ุญูŽุฑูŽู…ูู‡

29. God was with him wherever he was
And did not deprive him of His bounty and blessing

ูขูฉ. ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุญูŽูŠุซู ูƒุงู†ูŽ ูˆูŽู„ุง
ุฃูŽุฎู„ุงู‡ู ู…ูู† ุทูŽูˆู„ูู‡ู ูˆูŽู…ูู† ู†ูุนูŽู…ูู‡

30. Our need is for his rule to last
And our plea is to be safe from his absence

ูฃู . ุญุงุฌูŽุชูู†ุง ุฃูŽู† ุชูŽุฏูˆู…ูŽ ู…ูุฏู‘ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุณูุคู„ูู†ุง ุฃูŽู† ู†ูุนุงุฐูŽ ู…ูู† ุนูŽุฏูŽู…ูู‡

31. He has favors upon me and I have hope
That continues in his covenant and responsibilities

ูฃูก. ู„ูŽู‡ู ุฃูŽูŠุงุฏู ุนูู†ุฏูŠ ูˆูŽู„ูŠ ุฃูŽู…ูŽู„ูŒ
ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ููŠ ุนูŽู‡ุฏูู‡ู ูˆูŽููŠ ุฐูู…ูŽู…ูู‡