1. He saddled knowledge with diligence,
And wore determination as armor.
١. أسرجَ العلم اجتهادا
وارتدى العزم جهادا
2. He made the world succumb,
And ascended the universe steadily.
٢. فعلا الدنيا غِلاباً
ورقى الكون ارتيادا
3. He tread the rugged path to please
Allah with help and guidance.
٣. سلك الوعر ليرضي
الله نجداً ووهادا
4. And saw the world as ruins,
So he bought the Hereafter at auction.
٤. ورأى الدنيا حطاماً
فاشترى الأخرى مزادا
5. He wore morals as a crown,
And avoided sins as a necklace.
٥. وارتدى الأخلاق تاجاً
وتقى الله قِلادا
6. Indeed Allah has men,
Who pledged their souls as provision.
٦. إن لله رجالاً
بايعوه النفس زادا
7. They shunned the world's harshness,
And transcended from it distancing.
٧. هجروا الدنيا جفاءً
وسموا عنها ابتعادا
8. Thus the exceptional forever,
Do not befriend pillows.
٨. هكذا الافذاذ دوماً
لا يؤاخون وِسادا
9. Like Abu Malik in truth,
He rose with strength.
٩. كأبي مالك في الح
.قّ علا فيه اشتدادا
10. That's Ibrahim the star,
Who scattered jurisprudence and presided.
١٠. ذاك إبراهيم نجم
ذرّ في الفقه وسادا
11. The son of the Sword from whom
Kinda's knowledge increased.
١١. نجل سيف أنهلته
كندة العلم ازديادا
12. So he is an ocean of knowledge,
His virtue reached all worshippers.
١٢. فهو بحر من علوم
فضله عمّ العبادا
13. And his son Malik the stallion,
Who rode poetry with steeds.
١٣. وابنه مالك فحل
ركب الشعر جيادا
14. He delved in every sea,
A genius who excelled.
١٤. خاض فيه كل بحرٍ
عبقرياً فأجادا
15. And ascended horizons a full moon,
A businessman who loaded bags.
١٥. ورقى الآفاق بدراً
تاجراً أورى الزنادا
16. So Allah granted him generosity,
And with Allah's grace he gave.
١٦. فحباه الله وُجداً
وبفضل الله جادا
17. And he presided over the council as an orator,
A pulpit where he called for truth.
١٧. وعلا الشورى خطيباً
منبراً للحق نادى
18. A family of virtue stood,
And it made him a pillar.
١٨. أسرة بالفضل قامت
واقامته عمادا
19. Thus it is like a lantern, a light,
That covered all groups and individuals.
١٩. فهي كالمشكاة نوراً
عمّ جمعاً وفرادى
20. Every time a pillar rises high,
Another pillar rises even higher.
٢٠. كلما طوْدٌ تعالى
طال طوْدٌ ثم زادا
21. And I see Yusuf a shining sun,
Behind veils pulling.
٢١. وأرىيوسف شمساً
خلف حُجْب تتهادى
22. He rose one morning,
With knowledge's light and guidance.
٢٢. قد أطلّت ذات صبح
نور علمٍ ورشادا
23. The universe shone and sang praise,
And it delighted and stretched from it.
٢٣. أشرق الكون وغنى
وانتشى منها ومادا
24. And I see a sword like an unsheathed sword,
That split the scabbard.
٢٤. وأرى سيفاًكسيفٍ
مُغمدٍ شقّ الغمادا
25. It ignited ambition with determination,
And the struggle shone diligence.
٢٥. أوقد الهمة عزماً
وانتضى الجِدّ اجتهادا
26. And I see the rest as birds,
Flowers, and potent trees.
٢٦. وأرى الباقين طرّاً
أنجماً زُهراً صِلادا
27. O Mohsin you did good,
And you beautified affection.
٢٧. إيه يا محسن أحسنـ
ـت فأجملت الودادا
28. You have always been a man of knowledge,
And a pillar for its people.
٢٨. لم تزل للعلم اهلاً
ولأهليهِ سِنادا
29. You plant good deeds,
Then you harvest its crops.
٢٩. تزرع المعروف فضلاً
ثم تجنيه حصادا
30. How O Mohsin did your pillar rise high,
Submitting with obedience.
٣٠. كيف يا محسن قد طا
وعك الطوْد انقيادا
31. The mountain of old age is the highest,
Yet you made its ruggedness succumb.
٣١. جبل الشيبةأعلي
ت فطاولت الشدادا
32. Kindling the journey with fire,
From which you revive it with ignition.
٣٢. مُوقداً بالنار سِفراً
منه تُذكيه اتقادا
33. And tomorrow knowledge will shine,
Its light is for the universe to take.
٣٣. وغداً يشرق عِلماً
نوره للكون غادى
34. With prayers and peace,
That spreads good scent broadly.
٣٤. بصلاة وسلامٍ
تنشر الطيب برادا
35. For Allah’s Prophet and his family,
And whoever increased his knowledge and praised his people.
٣٥. لنبيّ الله والآ
ل وللصحب امتدادا
٣٦. من زكى بالعلم فضلاً
وبأهليه أشادا