1. It shook my being, though I know not what state it was in,
And it kept me awake, though the mind would not settle,
١. هزّت كياني وما أدراك ما الحال
وأرّقتني ولماّ يهدأ البال
2. It pulled at my reins, and it stood firm,
While the resolute aspirations head for their goals as hopes,
٢. وجاذبتني عناني وهي صامدة
والحاديات إلى الغايات آمال
3. It outran the footsteps of time while ascending
Until it towered high and the whole universe looks up,
٣. وسابقت خطوات الدهر صاعدةً
حتى تسامت وكل الكون إقبال
4. It caught up with the caravan in the march of progress,
The essence of the word its actions testify,
٤. وحاذَتِ الركب في زحف التقدم عن
وعي وشاهد نص القول أفعال
5. Ask the oceans about its fleet, and ask the deserts
About its horses, if questioning finds a response,
٥. سل المحيطات عن أسطولها وسل الـ
ـقفار عن خيلها إن يُجد تسآل
6. And ask Asia about it, if you happen to know it,
And ask Europe, though I know not what state it was in,
٦. وسل بها آسيا إن كنت تعرفها
وسل أُوروّبا وما أدراك ما الحال
7. Ask the West and East about it, and the whole world -
You will find it strutting across history,
٧. سل المغارب عنها والمشارق والد
نيا تجدها على التاريخ تختال
8. And ask the revolving cosmos, which carries in its cycles
Signs from it, and these are its deeds,
٨. وسل بها الفلك الدوار يحمل في
صروفه الآي منها وهي أعمال
9. It revived the Galendi, and the Friend with it,
And the inheritor, and the protector - it is reverence,
٩. حيِّ الجلندى وصلت والخليل بها
ووارثا والمهناّ وهي إجلال
10. And the helper, and Ibn Sultân, to whom
The earth yielded - so its actions were consequential,
١٠. وناصر وابن سلطان الذي رضخت
له فقيدّ منه الأرض فعّال
11. And Ahmad ibn Saïd, and the exalted ones who ruled
So they ruled with truth, and the signs are actions,
١١. وأحمد ابن سعيد والألى حكموا
فحكّموا الحق والآياتُ عُماّل
12. Oman - abode of God's people since early times,
And bastion of glory and the most exalted, a wrap,
١٢. عمان منبت أهل الله من قدم
ومعقل العز والعلياء سربال
13. Oman - it never panicked before any terror,
Nor bent a day, though ills are quaking,
١٣. عمان ما جشأت للذعر جازعة
يوما ولا ركعت والشر زلزال
14. It sprang to the Chosen One, voluntarily hastening,
No sword or arms led it to Him,
١٤. هبت إلى المصطفى تسعى طواعيةً
ولم يقدها له سيف وعسّال
15. It pulled the fleece of the world when at dawn it saw
The citadels’ madness, reason confused,
١٥. وجاذبت بُرة الدنيا غداة رأت
طيش المعاقل والعقّال مختال
16. So how many arrows against its flanks intertwined!
It cut its path through them, while guile crept,
١٦. فكم سهام على لباتها اشتبكت
شقت بها دربها والكيد صوّال
17. O leader of the caravan, O guide of its course,
Take it to its glories, for the light is a torrent,
١٧. يا قائد الركب يا حادي مسيرتها
خذها لأمجادها فالنور شلاّل
18. And be for it a spark that guides its vanguard
To the citadels, where triumph and the halo are found,
١٨. وكن لها قبسا يهدي طليعتها
إلى المعاقل حيث النصر والخال
19. And outline with your strength signs of majesty in it,
That time may read, and the readers - states,
١٩. وارسم بجدك آيات الجلال بها
ليقرأ الدهر والقراء أحوال
20. And travels with your people, led by youth to
The abodes of glory, where the faith is a chain,
٢٠. وسر بشعبك يحدوه الشباب إلى
مضارب العز حيث الدين سلسال
21. And say to them, while existence listens closely,
And their time withered, past, decayed:
٢١. وقل لهم والورى مصغٍ مسامعه
ودهرهم ذابل ماض وذبال
22. My sons, O cubs of heroes from Yemen
And from Nizar, when heroes are counted,
٢٢. بنيّ يا صغوة الأبطال من يمن
ومن نزار إذا ما عدّ أبطال
23. You inherited true glory, my sons,
While you are above the brow of the starry dome,
٢٣. ورثتم المجد أبنائي حقيقته
وأنتم فوق هام النجم حلال
24. So bless the steps of endeavor among you,
For each of your forebears was valiant, sacrificing,
٢٤. فباركوا خطوات الجد بينكم
فكل آبائكم شهم ومبذال
25. Faith took root in their moral beings, so it flowed
Like a bountiful rain, curing strayings in the world,
٢٥. تعمق الدين في أحسابهم فجرى
كالأري يشفي به في الكون ضلاّل
26. So pride yourselves before the world’s nations, forever,
If one priding himself on virtues takes pride,
٢٦. ففاخروا أمم الدنيا بهم أبدا
إن قام يفخر بالأفضال مفضال
27. Or people pride themselves on boons of plenty -
For your pride is in giving and humbling,
٢٧. إن يفخر الناس بالنعماء ضافية
فإن فخركم بذل وإقلال
28. Or time prides itself in caprice and vileness -
For your pride is immersing yourselves in truth,
٢٨. أو يفخر الدهر في طيش وفي نزق
فإن فخركم في الحق إيغال
29. So follow the conduct your ancestors had,
Weighty for them on the scale of faith,
٢٩. فثابروا سيرة كانت لسالفكم
لها على كفة الإيمان أثقال
30. And shun frivolity in your deeds, for worthless
Are for you deeds and words that mock,
٣٠. وجابنوا الهزل في أعمالكم فلكم
ساءت على الهزل أعمال وأقوال
31. And God preserves every gift He granted you,
You inherited it, and by the seal He completed it.
٣١. والله يحفظ فيكم كل موهبة
أورثتموها لها بالختم إكمال