Feedback

You were angry, what an angry one you are

الغيرة

1. You were angry, what an angry one you are
And you sent me a reproachful glance

١. غضبتِ فيا لكِ من غاضبة
وأرسلتِها نظرة عاتبة

2. In which imploring hope whimpers
And longing leaps fretfully!

٢. يتمّ فيها الرجـاء الأسيف
وتجأر فيها المنى الواثبة !

3. And in it is the calm of contented approval
Mingled with clamorous jealousy!

٣. وفيها هدوء الرضا المطمئن
تمازجه الغيرة الصاخبة !

4. In it peer torturous memories
And return, exhausted and unsuccessful

٤. تطل بها الذكريات العِذاب
وترجع مجهدة لاغبة

5. And in it is languor but it is
A languor with overcoming strength!

٥. وفيها فتور ولكنه
فتور به قوة غالبة !

6. But in it after this and that
Is the charm of love and chaste beauty

٦. ولكن بها بعد هذا وذاك
فتون الهوى والجمال العفيف

7. And in it is from magic its ghosts
I glimpse them as you wander

٧. وفيها من السحر أطيافهُ
بعينيك ألمحها إذ تطيف

8. You have inspired me the secret when you looked
At me with this gentle languor

٨. لالهمتني السر لما نظرت
إلي بهذا الفتور الشفوف

9. And you spoke to me in wondrous privacy
For what the whispers of ghosts have concealed

٩. وحدّثتِني في خفوت عجيب
لما أضمرته لغات الطيوف

10. And were it not for my feeling of affectionate love
I would have liked in you the sorrowful feeling!

١٠. ولولا شعوري بحبي العطوف
لأحببت فيك الشعور الأسيف !

11. Love has triumphed, what a triumph
With this reproach and this anger

١١. قد انتصر الحب يا للانتصار
بهذا العتاب وهذا الغضـب

12. And from today I trust in our love
And that you tend it on the hillside

١٢. وثقت من اليوم في حبنـا
وأنك ترعينهُ في حدب

13. For had you not been proud of love
Would that doubt have stirred in your heart

١٣. فلولا اعتزازك بالحب لم
تثر في فؤادك تلك الريب

14. So reassure yourself for this heart
Loves you in ardent fervor

١٤. إذن فاطمئنّي فهذا الفؤاد
يحبك في وقدة كاللهـب

15. Loves you, yes, and the beauty of anger
Loves you, yes, and burning passion!

١٥. يحبك إي وجمال الغضـب
يحبك إي والهوى الملتهب !

16. Tell me, are you still angry?
Or does your soul still harbor doubts?

١٦. حدثيني أما تزالين غضبى ؟
أو مازال ملء نفسك ريباً ؟

17. And why is there dignity and silence
When once you were playful and leaping for me?

١٧. ولماذا الوقار والصمـت يضفي
بعدما كنت لي مراحا ووثباً ؟

18. Yesterday your reproach was beautiful
Why today has reproach departed you?

١٨. كان بالأمس كالعتاب جميلا
ما له اليوم لم يعد منك عتبا ؟

19. The universe has been silent since it fell silent
And songbirds repeating the sweet tune

١٩. صمتَ الكون مذ صمت ونامت
صادحات تردد اللحن عذبا

20. I fear but do not confess what?
I fear, for I am still a lover!

٢٠. أنا أخشى ولا أصرّح ماذا ؟
أنا أخشى ، فما أزال محبّـا !

21. Smile, and life smiles and is content
And grant me certainty, I grant you love!

٢١. ابسمي ، تبسم الحياةُ وترضى
وامنحيني اليقين ، أمنحك حبّا !