1. You are with what you have made your drinker drink
Be it the nectar or the murky
١. أنت بما قد سقَيتَ شارب
من رحيق كان أو كدر
2. Your arrow in others is right in you
You have no escape from its blade
٢. سهمُكَ في الغير فيك صائب
مالك عن نصلهِ مفر
3. The fruits you have planted you shall harvest
Such is the way of time
٣. ثمار ما قد غرست تجني
وهذهِ عادةُ الزمان
4. Take from me the true discourse
As the youth is judged by how he judges
٤. خذا الحديث الصحيحَ عني
كما يدينُ الفتى يدان
5. Who lives his life making people feel safe
Lives his life feeling safe
٥. من بات منه الورى في أمنٍ
بات من الدهر في أمان
6. Time is an ocean with wonders
And it preaches to those who observe
٦. الدهر بحرٌ له عجائب
وهو خطيبٌ لمن نظر
7. So set others aside and avoid
And be on guard against your own self
٧. فاطرح الغير عنك وجانب
وخُذ على نفسك الحذَر
8. O you who think you can hit
With your arrow and not be hit
٨. ياذا الذي ظنّ أن يُصيبَ
بسهمهِ وهو لا يُصاب
9. You have distanced those near
And missed where you should have been right
٩. أبعدتَ عن نفسكَ القريب
واخطأت في موضعِ الصواب
10. When you speak then be wise
For each word has an answer
١٠. إن قلتَ قولاً فكن لبيبَ
وكلُّ قولٍ له جواب
11. No right is lost if it has a seeker
Even if it passes the sun and the moon
١١. ما ضاعَ حقٌّ ولهُ طالب
لو حاوزَ الشمسَ والقمر
12. Who mentions people's faults
Will have his own faults mentioned
١٢. من ذكرَ الناسَ بالمعائب
يذكرُ فيه بما ذكَر
13. Oh what a heedless one
While he wanders in his field
١٣. يا بالياً وهو لا يُبالي
وهوَ في ميدانهِ يجول
14. Oh settling down while moving on
And all that it holds will disappear
١٤. يا ساكناً وهو في ارتحال
وكلَّ ما قد حوى يزول
15. The nights steal from your life
Like the thief stealing minds
١٥. تسرِقُ من عمرِكَ الليالي
كسرقةِ الراح للعقول
16. The mounts have moved on with the people
Yet you never prepared for the journey
١٦. بالقومِ قد سارَتِ الركائب
ولا تجهَّزتَ يوماً للسفر
17. You neither fear nor watch out
For a day in which tears are shed
١٧. ولستَ تخشى ولا تُراقِب
من يومٍ تُبلى فيهِ العبَر