1. Know, my friend
That my traits are noble traits
١. إعلم يا خلّي
أنَّ خصالي رشفَ المصالي
2. My love and my sword's style have prevailed
And I've cut off my connection
٢. قد جار حبي وأسلوب نصالي
واقطع وصالي
3. Yet my love remains connected
Without separation
٣. لا زال عشقي على اتصال
بلا انفصال
4. I've made patience my deputy for afflictions
So they did not make me drink until I repented to God
٤. الصبر عنده جعلت نائب على المصائب
فما سقوني حتى رجعت للّه تائب
5. Indeed, my conditions have fermented my cup
And the branch is sorrowful
٥. لقد حلالي خمير كاسي
والغصنُ آسي
6. And in a dugout, with a drink in a cup
My breath was perfumed
٦. وفي حفيره بِشربٍ كاس
طابت أنفاسي
7. And it reminded me, so I became forgetful
Of my family and people
٧. وذكّرتني فصِرتُ ناسٍ
أهلي وناسي
8. I remained from my homelands and bought the home of loved ones
So they did not make me drink until I repented to God
٨. بت أوطاني واشتريت دار الحبائب
فما سقوني حتى رجعت للّه تائب
9. They have married me to the daughter of rulers
And she is the ruler
٩. قد زوّجوني بنت الدوالي
وهيَ الدوالي
10. And I have left the mother of passions
Without passion for me
١٠. وقد تركتُ أمّ الهوالي
بلا هوى لي
11. And if people say about me
I do not care
١١. وإن قل الناس
بهالي فلا أُبالي
12. For if I obey or disobey, God watches over me
So they did not make me drink until I repented to God
١٢. فإن أطَعتُ وإن عصيتُ فاللَهُ رقب
فما سقوني حتى رجعت للّه تائب
13. Indeed, I stood at the limits
Of those limits
١٣. لقد وقفت على حدود
تلكَ الحدودِ
14. And I persisted staying up nights
And my lute sounded sadly
١٤. وقد لزِمتُ سهر القعود
ونفرَ عودي
15. So there is no extinction or existence
Between existence
١٥. فما انعِدام ولا الوجود
بين الوجود
16. And where can I praise and where was I present and absent?
So they did not make me drink until I repented to God
١٦. وأين أثني وأين كنتُ حاضر وغائب
فما سقوني حتى رجعت للّه تائب