Feedback

My Lord's prayer and salutations

صلاة ربي مع السلام

1. My Lord's prayer and salutations
Upon the best of all creations

١. صلاةُ ربِّي مَعَ السَّلاَمِ
عَلَى حَبِيبِي خَيْرِ الأَنَامِ

2. Of gentle manners, giver of bounties
Kind, compassionate, brave lion

٢. بادي الشَّفُوفِ داني القُطوفِ
بَرٍّ عَطوفِ ليْثٍ هُمامِ

3. That Prophet of Hashim
That rightly-guided Guide, Ali

٣. ذاك النبيُّ الهاشميُّ
ذاك العليُّ الهادي التَّهامِ

4. The exalted, mighty Savior
The intercessor on Judgment Day

٤. ذاك الرفيعُ الغَوْث المنيعُ
ذاك الشفيعُ يومَ القيامِ

5. The perfection of glory, the perfection of beauty
Pole of Majesty, Pole of Generosity

٥. عينُ الكمالِ عينُ الجمالِ
قُطبُ الجلال قُطبُ الكرامِ

6. Dispeller of misguidance, bearer of shade
Pure water for all who thirst

٦. نافي الضلالِ ضافي الظلال
صافي الزُّلالِ لكلّ ظامِ

7. Embodiment of all virtues, summit of glories
Abundance of gifts, his fame exalted

٧. جَمُّ الخِصالِ جَمُّ المَعالي
جَمُّ النَّوالِ نَدَاهُ هامِ

8. Adornment of manners, pride of all men
Doer of deeds, beauty of names

٨. زين الخلالِ زين الرجالِ
زينُ الفعَالِ زَينُ الأسامِ

9. Of lofty minaret, of great pride
Carpenter on high, of sublime station

٩. عالي المنارِعالي الفَخارِ
عالي النّجارِعالي المقامِ

10. Full moon of good fortune, keeper of promises
Keeper of covenants, reaching every corner

١٠. بَدْرُ السُّعودِ وافي الوُعُودِ
وافي العُهُودِ وافي الذمامِ

11. Pole of existence, goal of all pilgrims
Refuge of the black-robed at dawn

١١. قُطبُ الوُجودِ مُغْنى الوُفود
مُدنى الأسودِ إلى الحِمامِ

12. Guide of servants, guide of hands
Ornament of worshippers, in the darkness gleaming

١٢. هادي العباد هادي الأيادِ
جالِ الأعبادي جالِ الظلامِ

13. Protector of realities, savior of creations
Purest of creations, fold of resolutions

١٣. حام الحقائق غوثُ الخلائق
صافِ الخلائق كافِ الزُّنامِ

14. Best weapons, best assemblies
Strong fortress, hero unfazed

١٤. أسْنى الوَسائلْ أسْنى المحافلْ
مُسْدى الجلائلْ مُرْدى اللئامِ

15. Star of message, full moon of perfection
Easy manners, gatherer of traits

١٥. طَوْدُ الجلاَلَهْ بادي البسالهْ
نجْمُ الرِّسالهْ بَدْرُ التمامِ

16. Amidst servants, arrangement exemplary
Revealer of wonders, granter of wishes

١٦. سَهْلُ السّجايا جَمُّ المَزايا
بينَ البَرايا وسطَ النّظامِ

17. With battalions like lions fierce
Face of events, greens of meadows

١٧. مبدى العَجائبْ مُهدي الرغائبْ
له كتائبْ أسْدُ اللّطامِ

18. White of divine law, red of arrows
A beautiful face, a glance coy

١٨. سُودُ الوقائعْ خُضرُ المرابعْ
بِيضُ الشرائع حُمْرُ السِّهامِ

19. A shade cooling, over all people
Prideful lineage, lasting glory

١٩. وجْهٌ جَميلٌ طرْفٌ كحيلُ
ظِلٌ ظليلُ على الأنامِ

20. Soft cheek, in pride sublime
Ancient honor, straight guidance

٢٠. فخرٌ أصِيلُ مَجدٌ أثيلُ
خَدٌّ أسِيلُ في الفخرِ سامِ

21. A noble face, greeting with peace
Great stature, solid glory

٢١. عِزٌّ قدِيمُ هَدْىٌ قوِيمُ
وَجْهٌ كريمُ على السّلامِ

22. Bounty inclusive, without end
Nature luminous, character fair

٢٢. جاهٌ عَظيمُ مجدٌ صَميم
جودٌ عَميمُ بلا انصرامِ

23. Speech eloquent, finest words
Courageous helper, rain abundant

٢٣. خلْقٌ صَبيحُ خُلْقٌ مَليحُ
نُطقٌ فصيحُ أسنى الكلامِ

24. Innocent savior from any blame
Trustworthy guide, fortress secure

٢٤. ليتٌ جريءُ غيثٌ مربئُ
غَوْثٌ بَريءُ من كلّ ذامِ

25. Unsevered rope, without end
Aid unlimited, pride unmatched

٢٥. هادٍ أمينُ حِصْنٌ حَصِينُ
حَبْلٌ مَتينُ بلا انفِصامِ

26. Generosity famed, till swords' edges
And clear miracles

٢٦. ناءٍ مَداهُ هامٍ نَدَاهُ
مُولٍ عِداهُ حَدّ الحُسامِ

27. Indisputable proofs, piercing resolve
My eternal God adorned him so

٢٧. و المعجزاتِ المبيناتِ
المحكاتِ الغُرّ السَّوامِ

28. As mountain goats visited him
Wolf and calf submitted

٢٨. أبدي الإلهُ سَنا حُلاهُ
زارتْ عُلاهُ ظبا الموامِ

29. As we do, overawed
The moon split for he who ascended so high

٢٩. والذئبُ عنَّا والجذعُ حَنَّا
له وأنَّا كالمستهامِ

30. To be received with utmost respect
The boulder greeted and the sky darkened

٣٠. والبدْرُ شُقّي لمن تَرَقى
وباتَ يُلقى بالاحترامِ

31. At his behest the dead spoke
The well burst and the flock strode

٣١. والصّخرُ سَلَّمْ والجوُّ أظلمْ
له تكلَّمْ موتى الرِّجامِ

32. He called and the land turned fertile
The ewe lengthened and the sun eclipsed

٣٢. والبئرُ فارَتْ والسَّرْحُ سارتْ
دَعى فصارتْ خُصباً أزامِ

33. The abode of peace for him made ready
Milk and beasts in service drew near

٣٣. والشاةُ أبدَتْ والشمْسُ رُدّتْ
له أُعِدَّتْ دارُ السَّلامِ

34. The obedient trees and rain poured down
At his gesture, to the clouds

٣٤. والضّرْعُ دَرًّا والوحشُ قَرّا
له أقرَّا ضَبُّ الإكامِ

35. Signs of Taha, none can surpass
Nor exhaust, for all time

٣٥. والجذْعُ خارا والغيثُ فارا
لمَّا أشارَا إلى الغمامِ

36. My heart is filled with longing for him
With the most fragrant peace be he blessed

٣٦. آياتُ طه ليْسَتْ تُباهي
ولا تَناهي على الدَّوامِ

37. Since the days turned my inner youth
Fragrant and the doves all lamented

٣٧. قلبي لديْهِ شَوْقي إليهِ
يَزْكو عليهِ أزْكى السّلامِ

38. Peace upon the Imam best of men
Fullest peace from true peace

٣٨. ما الدهرَ لاحتْ ذُكىً وفاحت
صَباً وناحَتْ وُرْقُ الحمَامِ

39. I'm elated by the best worshipper
Seeking from him the greatest hopes

٣٩. عَلَى الإمامِ أعْلى الأنامِ
أنْمى السلامِ من السلامِ

40. O He who granted him those gifts
And chose him, grant me my wishes

٤٠. إني لشادِ خَيْرِ العِبادِ
راجي أيادِ مِنهُ عِظامِ

41. Lord, erase my misdeeds
For in You is my fortressed refuge

٤١. يا مَنْ حَباهُ بما حباهُ
ثمَّ اصْطفاهُ هب لي مَرامي

42. Forgive my sins and revive my heart
For You, my Lord, revive the bones

٤٢. رَبّ امْحُ عَني ما كَان مني
سُوءًا فإني بك اعْتِصامي

43. Absolve my sins and veil my faults
Relieve my sorrows and forgive my crimes

٤٣. وحُط ذنبي وأحْي قَلبي
فأنْتَ رَبي مُحيي العِظامِ

44. Fulfill Your blessings, so we thank You
And forgive the lapsed, by this Imam

٤٤. كفّرْ ذنوبي واستُرْ عُيوبي
واكشف كروبي واغفرْ أثامي

45. Save us from afflictions, open for us
Abundant gifts, paths of peace

٤٥. حَقّقْ مُنانا فيكَ امتنانا
واغفر خَنانا بذا الإِمامِ

46. And grant us, Lord of servants all
A good end when we die

٤٦. قِنا البَلايا وافتحْ لنايا
جَمَّ العَطايا سُبْلَ السَّلامِ

٤٧. وارزقْ لَنايا بارِي البرايا
عِندَ المنايا حُسْنَ الخِتامِ