1. The wind roared and the sky darkened,
The crescent hid looking askance.
ูก. ููุจููุชู ุงูุฑูุญู ูุงููุถุงุกู ุงููููููุฑููุง
ููุชูููุงุฑูู ุงูููููุงูู ููููุธูุฑู ุดูุฒูุฑุง
2. The light was erased except for some lines
Dawn had drawn them but they could not be read.
ูข. ุทูู
ุณ ุงูููููุฑ ุบูุฑ ุจุนุถ ุณุทูุฑู
ุฎุทูููุง ุงููุฌุฑ ูุงู
ููุญุชู ููุณ ุชูููุฑุง
3. Lightning flashed, a faint ray of light
Ripping through the darkness with bursts.
ูฃ. ููุงููุชูุถูู ุงูุจุฑู ุณูู ููุฑ ุถุฆูู
ุดููู ู
ุณุญ ุงูุฏุฌู ุดูููุง ููููุฑููุง
4. Thunder rumbled with warnings of affliction
And the waves surged back and forth.
ูค. ููุงููุจูุฑูู ุงูุฑุนุฏู ู
ูููุฐูุฑูุง ุจุงูุจูููุงููุง
ููุงุณูุชูุดูุงุทู ุงูุฎุถู
ูู ู
ูุฏููุง ููุฌูุฒูุฑุง
5. The elements of the universe called for revolt
And lightning bolts rained down as embers.
ูฅ. ููุชูููุงุฏูุชู ุนูุงุตุฑู ุงููููู ููุซูุฑุฉ
ูุงููุถููุชู ุงูุตูุงุนูู ุฌูู
ูุฑูุง
6. The winds raced in the arena of the horizon
And evening came as the winds howled.
ูฆ. ููุชูุจูุงุฑูุชู ููู ุญูุจุฉู ุงูุฃููููู ุงูุฑูุญู
ููุฃูู
ูุณูู ุงูุฑููููุน ูุฒุฃุฑ ุฒุฃุฑุง
7. It taught us that nature is a mother
Alas! A mother's wailing is ruinous.
ูง. ุนูู
ููุง ุฃููู ุงูุทุจูุนุฉู ุฃู
ูู
ููููุญู ุฃูู
ูู ู
ููู ุงูุดููููุงุนูุฑู ุชูุจูุฑูุง
8. O mute mother, if you speak to us
Your talk overflows with fear and alarm.
ูจ. ููุง ููุฃูู
ูู ุฎูุฑูุณูุงุก ุฅููู ุญูุฏููุซูุชูููุง
ููุญูุฏููุซู ููููุถู ุฎูููููุง ููุฐูุนูุฑูุง
9. Your whisper is thunder, lightning your murmur
Volcanoes your moan that kindles concern.
ูฉ. ููู
ูุณูููุง ุงูุฑููุนูุฏูุ ููุงูุตููููุงุนููู ููุฌูููู
ููุงููุจูุฑูุงููููู ุฒููุฑุฉ ุชููุฌูุฏ ุญุฑู
10. O mother you were given a thousand tongues
Yet you keep the secret, you do not divulge it.
ูกู . ูููููู ุฃูู
ููุง ู
ูุญุชู ุฃููููู ููุณูุงูู
ููุชูููุชููู
ูุชู ููุณูุชู ุชูููุดูููู ุณูุฑุง
11. O mother, how can you hide from us
The maker of oceans and land in your folds?
ูกูก. ุฃูููููุง ุงููุฃูู
ูู ูููููู ุชูุฎูููููู ุนููููุง
ูู ุซูุงูุงูู ุฌูุงุนู ุงูุจูุญูุฑู ุจูุฑุง
12. How can you hide the father from his children
When a father's affection is best?
ูกูข. ูููููู ุชูุฎูููููู ููุงููุฏูุง ุนููู ุจููููู
ูุธููุฑู ุงูุขุจุงุกู ุจูุงูุนุทูู ุฃูุญูุฑูู
13. Is it true, O mother, that my father is like me
In form, and fills the universe with righteousness?!
ูกูฃ. ุฃูุตูุญููุญู ููุง ุฃูู
ูู ุฃูููู ุฃูุจูู ู
ุซูู
ุดูููููุงุ ููููู
ูููุฃู ุงูููููููู ุจูุฑููุง!
14. So answer me, a mother's duty is to introduce
Her children to a father mighty and dignified.
ูกูค. ููุฃูุฌููุจูู ููููุงุฌูุจู ุงููุฃูู
ูู ุชูุนูุฑูููู
ุจููููููุง ุจูููุงููุฏู ุนูุฒูู ููุฏูุฑูุง
15. Tell me: did God secretly reside in your home?
The home's dweller knows best.
ูกูฅ. ุฎูุจููุฑููููู: ุฃุญููู ูู ุจูุชู ุงููู
ุฎููููุงุ ูุตุงุญุจ ุงูุจูุช ุฃุฏุฑู
16. Oh I lost Him and lost my hope
So guide me to Him, you will gain reward.
ูกูฆ. ุขูู ุถูููุนุชููู ููุถูุงุนู ุฑูุฌูุงุฆูู
ููุฃูุฑูุดูุฏููููู ุฅููููููู ููุณุจู ุฃูุฌูุฑูุง
17. She replied: I search for Him
I do not see Him, Glory be to Him, where did He alight?
ูกูง. ููุฃูุฌูุงุจูุชู ุฅููููู ุฃูููุชููุดู ุนููููู
ููุง ุฃูุฑูุงููุ ุณูุจูุญูุงููููุ ุฃููููู ููุฑููุง
18. I said: Come now! She frowned
And showed me the scowl on her face.
ูกูจ. ููููุชู: ูููููุงุ ููููุทููุจูุชู ุญูุงุฌูุจูููููุง
ููุฃูุฑูุชูููู ููู ููุฌูููููุง ุงููุฌูู
ู ุดูุฑููุง
19. She pointed to the storms, go!
And take heed of His earth however it rages.
ูกูฉ. ููุฃูุดูุงุฑูุชู ุฅูููู ุงููุนูููุงุตููู ุฃููู ุณููุฑูู
ูููุฏููู ู
ูู ุฃูุฑูุถููู ู
ูุง ุงุดูู
ูุฎูุฑููุง
20. So we fled from her in anger
And took refuge behind a boulder.
ูขู . ููุงุณูุชูุฌูุฑูููุง ู
ูููููุง ุจูููุง ููููู ุบูุถูุจูู
ููุงุนูุชูุตูู
ูููุง ุจูุตูุฎูุฑูุฉู ููุชูุฐูุฑููู
21. We saw the waves storming the shore
Blind armies attacking again and again.
ูขูก. ููุฑูุฃูููููุง ุงููุฃูู
ูููุงุฌู ุชูููุชูุญูู
ู ุงูุดููุทูู
ุฌููููุดูุง ุนูู
ูููุงุกู ููุฑููุง ููููุฑููุง
22. How many homes crumbled and palaces
The raging winds made into graves.
ูขูข. ููู
ู ุจููููุชู ุชูููุฏููู
ูุชู ููููุตููุฑู
ุตููููุฑูุชูููุง ุงููุนูููุงุตููู ุงููููุฌู ููุจูุฑุง
23. From the shelters, each croucher prostrated
No face whitened, no chest sighed.
ูขูฃ. ูู
ู ุงูุฏูุญ ุฃุณุฌุฏุชู ูููู ุนุงุชู
ูู
ูุนูููุฑู ูุฌููุง ููู
ูุญูู ุตุฏุฑุง
24. And there were trees swaying dejected
Whether small or large all keeled over.
ูขูค. ูุฅุฐุง ุจุงูุฃุดุฌุงุฑู ุชู
ุดู ุงูููููุง
ุซู
ุชูุจูุ ุณูููุงู ุตุบุฑู ููุจุฑู
25. A revolt in nature swept the land
As the desert tribes swept the kingdom of Persia.
ูขูฅ. ุซูุฑุฉู ูู ุงูุทุจูุนุฉ ุงุฌุชุงุญุชู ุงูุฃุฑ
ุถู ูู
ุง ุงุฌุชุงุญู ูุนุฑุจู ู
ููู ููุณูุฑู
26. I found no rescuer, so I called out to a Lord
His servants worshiped in the world age after age.
ูขูฆ. ูู
ู ุฃุฌุฏ ู
ูุฌุฏูุงุ ููุงุฏูุช ุฑุจููุง
ุนูุจุฏูููู ูู ุงูุฃุฑุถ ุนุตุฑูุง ูุนุตุฑุง
27. None hear me but I cry His name
Secretly and openly in existence.
ูขูง. ู
ู ุชุฑุงูู ุฏุนูุชู ูููุง ุณู
ุงุนู
ุจุงุณู
ููู ูู ุงููุฌูุฏ ุณุฑููุง ูุฌูุฑุง
28. Natureโs revolt subsided and the winds
Calmed in the air walking steadily.
ูขูจ. ูุฏุฃุชู ุซูุฑุฉู ุงูุทุจูุนุฉู ูุงูุฑูุญ
ุชูุงุฏุชู ูู ุงูุฌููู ุชู
ุดู ุงูุณุจุทุฑู
29. We saw that which it demolished
Was meant by the demise to renew.
ูขูฉ. ูุฑุฃููุง ุฃููู ุงูุฐู ูุฏู
ุชู
ูุงู ุจุงููุฏู
ูุงูุชุฌุฏููุฏ ุฃุญุฑู
30. These storms are hands
What they destroy right they build left.
ูฃู . ุฅูููู
ูุง ูุฐูู ุงูุนูุงุตูู ุฃูุฏู
ู
ุง ุชูููุฏููู
ูู
ูู ุชุดูููุฏููู ูุณุฑู
31. Messengers of life and rebirth, indeed life
Whenever nature willed turned bleak to vivid.
ูฃูก. ุฑุณูู ุงููุดุกู ูุงูุชุฌุฏููุฏ ุจู ุฒูุฏ
ู
ุชู ุดุงุกุชู ุงูุทุจูุนุฉู ููุฑู
32. If only we built from these โstormsโ
Ships to stir the universes spreading and unfurling.
ูฃูข. ูููููู ูููู ุงููุฌูุฏ ุชูุฏู
ู
ุง ูุง
ูุณุชุทูุน ุงูุจูุงุก ุจุฑููุง ูุจุญุฑุง
33. To see everything ruinous and barren
Crumble and fall with no benefit.
ูฃูฃ. ููุช ู
ู ูุฐู ยซุงูุนูุงุตูยป ุฃุตูุง
ููุง ุชุซูุฑ ุงูุฃููุงู ุทูููุง ููุดุฑุง
34. From our traditions and from every custom
Opinions made religion or blasphemy.
ูฃูค. ููุฑู ูููู ูุงุฆุฑู ูุนููู
ู
ููุณ ูุฌุฏู ููุนูุง ุชุฏุงุนู ูุฎุฑููุง
35. These storms are axes
Breaking the towering back after back.
ูฃูฅ. ู
ู ุชูุงููุฏูููุง ูู
ู ูู ุนูุฑููู
ุตูููุฑุชู ุงูุขุฑุงุกู ุฏูููุง ูููุฑุง
36. Since old, man was busy pondering
โThingsโ preoccupied him age after age.
ูฃูฆ. ุฅููููู
ุง ูุฐูู ุงูุนูุงุตูู ูุฃุณู
ุชูุตู
ู ุงูุดุงู
ุฎุงุชู ุธูุฑูุง ูุธูุฑุง
37. What he saw as knowledge yesterday
He sees today as ignorance, thus time passed.
ูฃูง. ู
ู ูุฏูู
ู ูุงูู
ุฑุกู ูุถูู ุงูุชูุงุฑู
ุฃุดุบูุชูู ยซุงูุฃุดูุงุกูยป ุฏูุฑูุง ูุฏูุฑุง
38. His views are most like waves
Coming in succession, the new erases the old.
ูฃูจ. ู
ุง ุฑุขู ุจุงูุฃู
ุณู ุนูู
ูุง ูุฑุงูู
ุงูููู
ู ุฌูููุงุ ูููุฐุง ุงูุนู
ุฑ ู
ุฑููุง
39. Thought delved into contemplation until
The light of day peered through the gloom.
ูฃูฉ. ุฅููู ุขุฑุงุกููู ูุฃุดุจููู ุจุงูู
ูุฌ
ุชูุงููุ ุชู
ุญู ุงูุฌุฏูุฏุฉู ุฃูุฎุฑู
40. It seemed to me nature rejoiced
At what it ruined until it settled.
ูคู . ุฃูุบูู ุงูููุฑ ูู ุงูุชุฃู
ููู ุญุชู
ูุงุญู ูุฌูู ุงูููุงุฑ ููุชุฑูู ุจุดุฑุง
41. Alas, O mother, if you want prosperity
Sweep the universe clean with storms.
ูคูก. ูุจุฏุง ูู ุฃููู ุงูุทุจูุนุฉ ูุฑุญู
ุจุงูุฐู ููููุจุชูู ุญุชู ุงุณุชูุฑููุง
ูคูข. ุฅููู ููุง ุฃูู
ุฅู ุฃุฑุฏุชู ุตูุงุญูุง
ูุงููุณู ุจุงูุนูุงุตู ุงูููู ุทุฑููุง