Feedback

A blamer reproached me at night and blamed me,

وعاذلة هبت بليل تلومني

1. A blamer reproached me at night and blamed me,
Though I had not been blamed before that censure.

١. وَعاذِلَةٍ هَبَّت بِلَيلٍ تَلومُني
وَلَم يَغتَمِرني قَبلَ ذاكَ عَذولُ

2. She said: "Beware of flattery, lest people find you insincere."
And you judge, O son of nobles, whom you rely upon.

٢. تَقولُ اِتَّئِد لا يَدعُكَ الناسُ مُملِقاً
وَتُزرى بِمَن يا اِبنَ الكِرامِ تَعولُ

3. I said: "A noble soul within me refuses that,
And another night visitor says something else.

٣. فَقُلتُ أَبَت نَفسٌ عَلَيَّ كَريمَةٌ
وَطارِقُ لَيلٍ غَيرَ ذاكَ يَقولُ

4. Don't you know, may Allah prolong your life, that I
Am noble when nobility is scarce?

٤. أَلَم تَعلَمي يا عَمرَكِ اللَهَ أَنَّني
كَريمٌ عَلى حينِ الكِرامُ قَليلُ

5. I am not shamed when called a flatterer.
I am shamed when called stingy and mean.

٥. وَإِنِّيَ لا أُخزى إِذا قيلَ مُملِقٌ
سَخِيٌّ وَأُخزى أُن يُقالَ بَخيلُ

6. So do not follow the tempting eye, and look
To the essence of accounts, where they lead.

٦. فَلا تَتبَعي العَينَ الغَوِيَّةَ وَاِنظُري
إِلى عُنصُرِ الأَحسابِ أَينَ يَؤولُ

7. Let not your eyes wander to every coquettish one,
Hollow of bones, with slender twigs.

٧. وَلا تَذهَبَن عَيناكِ في كُلِّ شَرمَحٍ
لَهُ قَصَبٌ جوفُ العِظامِ أَسيلُ

8. Maybe his bride wishes I were hers
When times get hard, her alternative.

٨. عَسى أَن تَمَنّى عِرسُهُ أَنَّني لَها
بِهِ حينَ يَشتَدُّ الزَمانُ بَديلُ

9. If I surpass the tall men in discernment
Until it is said: "He is long in wisdom."

٩. إِذا كُنتُ في القَومِ الطِوالِ فَضَلتُهُم
بِعارِفَةٍ حَتّى يُقال طَويلُ

10. There is no good in handsome bodies and height
If minds do not weigh beauty and height.

١٠. وَلا خَيرَ في حُسنِ الجُسومِ وَطولِها
إِذا لَم يَزِن حُسنَ الجُسومِ عُقولُ

11. We have seen tall branches that die
When roots do not give them life.

١١. وَكائِن رَأَينا مِن فُروعٍ طَويلَةٍ
تَموتُ إِذا لَم يُحَيهِنَّ أُصولُ

12. If my body is not tall, my deeds climb high,
And I reach by good deeds perpetually.

١٢. فَإِن لا يَكُن جِسمي طَويلاً فَإِنَّني
لَهُ بِالفَعالِ الصالحاتِ وَصولُ

13. I have not known anything as good as kindness.
Its taste is sweet and its face is beautiful."

١٣. وَلَم أَرَ كَالمَعروفِ أَمّا مَذاقُهُ
فَحُلوٌ وَأَمّا وَجهُهُ فَجَميلُ