1. Seventy, O my friends, and affliction abounds,
In adversity, true friends are found.
ูก. ุณุจูุนููู ูุง ุตูุญูุจูุ ูุฌูููู ู
ูุตุงุจู
ููุฏู ุงูุดููุฏุงุฆุฏู ุชูุนูุฑูู ุงูุฃุตุญุงุจู
2. Seventy, O what an era of horrors!
Long it dragged on, while tears flowed like sap.
ูข. ุณุจุนููู ูุง ููููููู ุฃูููุฉู ุญูุจุฉู
ุทุงููุชูุ ูุฑูุงูู ุนูู ุงูุฑููุญููู ุงูุตููุงุจู
3. The years pile up atop our heads
Till necks strain under their mass.
ูฃ. ุชุชุฑุงูู
ู ุงูุฃุนููุงู
ู ูููู ุฑุคูุณููุง
ุญุชู ุชุฆููู ู
ููู ุงูุฑูููุงู
ู ุฑููุงุจู
4. Marvel not if the troubled heart of a weary man
Complains after joyโhis feet ache.
ูค. ูุง ุชุนูุฌุจูุง ุฅูู ูุฏูู ุฎูุงุทุฑู ู
ูุชูุนูุจู
ุจุนูุฏู ุงูุณููุฑู ูุดูุง ุฅููููู ุฑููุงุจู
5. Seventy, its thorns were in childhoodโs path,
As for youthโyouth is no more.
ูฅ. ุณุจูุนููู ูู ุฏุฑูุจู ุงูุทูููุฉู ุดููููููู
ุฃู
ุง ุงูุดููุจุงุจู ููููุณู ุซูู
ูู ุดูุจูุงุจู
6. Dedication lured me, despite its dryness,
Till I thirsted, even if drink were offered.
ูฆ. ุงูุฌูุฏูู ุฃูุบูุฑุงูู ุจุฑุบูู
ู ุฌููุงูููู
ููุธูู
ูุฆูุชู ุญุชููู ููู ุฃูุชูุญู ุดูุฑุงุจู
7. Seventy, my loved ones thought I would
Raise pavilionsโbut no pavilions there.
ูง. ุณุจุนููู ุธูููู ุฃูุญุจููุชู ุฃูู ููุง
ุฃูุนููู ุงูููุจุงุจูุ ูู
ุง ูููุงูู ููุจูุงุจู
8. I did not deceive them, but my fortune with them did,
Fortunes are wonders.
ูจ. ุฃูุง ู
ุง ุฎูุฏูุนูุชูููู
ู ููููู ุบูุฑููููู
ู
ุญูุธููู ููุฏูููููู
ู ูุงูุญุธูุธู ุนูุฌุงุจู
9. I built my foundations on fantasy
So they cracked and down came the beams.
ูฉ. ุฃูุง ู
ููู ุจูููููุชู ุนููู ุงูุฎููุงูู ููููุงุนูุฏูู
ูุชูุตูุฏููุนูุชู ูุงูููุงุฑุชู ุงูุฃุทููุงุจู
10. Truly, I raised my pillars on mirage
No wonder they melted and mirage remained.
ูกู . ุญูุง ุฑููุนูุชู ุนูู ุงูุณููุฑุงุจู ุฏูุนุงุฆู
ูู
ูุง ุนูุฌูุจู ุฃูู ุฐุงุจูุชู ูุธูููู ุณูุฑูุงุจู
11. Seventy, how many of my fellows gathered,
Brooks of affection became torment.
ูกูก. ุณุจุนููู ูู
ู ูููุง ุชูุฌูู
ููุนู ุฑูููุชู
ูุฌูุฏูุงููู ุงูููุฏูู ุงูุญู
ูู
ู ุนูุฐุงุจู
12. Till when spring adorned their gardens
And ripening fruits drew near,
ูกูข. ุญุชููู ุฅุฐุง ููุดููู ุงูุฑุจูุนู ุฑููุงุถููู
ู
ููุฏููุง ุงูููุทุงูู ูุทุงุจูุชู ุงูุฃุนููุงุจู
13. Time led the herd toward dispersal
As if they were strangers.
ูกูฃ. ุณุงูู ุงูุฒู
ุงูู ุงูุณููุฑูุจู ูุญููู ุดุชุงุชููู
ูุชููุฑูููููุง ููุฃููููู
ู ุฃุบูุฑุงุจู
14. After them, the nights were deprived of company
And the lute passed, smashing its strings.
ูกูค. ูุฎูููุชู ู
ู ุงูุฃูููุณู ุงูููุงูู ุจุนูุฏูููู
ู
ููู
ูุถู ูุญุทููู
ู ุนููุฏูู ุฒูุฑููุงุจู
15. For creators, sterility stretched its porch
And the absence of authentic art prevailed.
ูกูฅ. ููู
ุจูุฏุนููู ุงูุฌูุฒูุฑู ู
ุฏูู ุฑููุงูููู
ูุทูุบู ุนูู ุงููููู ุงูุฃุตููู ุบููุงุจู
16. Sham pervades the coasts, extending its tide,
Till the swell of charlatans was a deluge.
ูกูฆ. ูุงูุฒูููููู ูุฌุชุงุญู ุงูุณูููุงุญููู ู
ูุฏูููู
ูุฅุฐุง ุจูู
ูููุฌู ุงูุฒุงุฆูููู ุนูุจูุงุจู
17. Seventy, the nights assassinate my page
And negligence appears in their traces.
ูกูง. ุณุจุนูููุ ุชุบุชุงูู ุงูููุงูู ุตูููุญูุชู
ูููู
ูู ุนูู ุขุซุงุฑููููู ุฅูุงุจู
18. If I defied the years, they indeed
Are stronger and more violent when defeat nears.
ูกูจ. ุฅูู ููุชู ูุงุจุฑูุชู ุงูุณูููู ูุฅููููุง
ุฃูููู ูุฃูุนููููู ุฅุฐู ูุญููู ุบููุงุจู
19. I claimed I never parted from my vigor
But the counting scoffed, mocking with its tongue.
ูกูฉ. ูุฒูุนูู
ูุชู ุฃูููู ูู
ู ุฃูููุงุฑูู ุฌูุฏููุชู
ูุฃุดูุงุฑู ููุณูุฎูุฑู ุจุงููุณุงูู ุญูุณุงุจู
20. The years grew weary of pain and closed
Between me and my prime, the doors.
ูขู . ุชูุนูุจูุชู ู
ู ุงูุฃููู
ู ุงูุณูููู ูุฃูุบูููููุชู
ุจูููู ูุจูููู ุฃุทุงูุจู ุงูุฃุจููุงุจู
21. Gray hair does not seduce the beautiful,
Rather, it disgusts when girls look upon it.
ูขูก. ุงูุดูููุจู ูุง ููุบูุฑู ุงูุญูุณูุงูู ูุฅูููู
ุง
ุดูุฒูุฑุงู ุฅุฐุง ููุธูุฑูุชู ุฅููููู ููุนูุงุจู
22. Seventy, winter has come to visit me
And the fire has died out, no flint remains.
ูขูข. ุณุจูุนููู ููุฏู ููููุฏู ุงูุดุชุงุกู ูุฒูุฑููู
ูุงููุงุฑู ูุฏู ุฎูู
ูุฏูุชู ููููุณู ุซููุงุจู
23. My senses yearn for the scent of dust
Dust longs for dustโsuch is natureโs decree.
ูขูฃ. ุญููููุชู ุฅูู ุนูุจููู ุงูุชุฑุงุจู ุฌููุงููุญู
ูุง ุบูุฑููู ูุดูุชุงูู ุงูุชููุฑุงุจู ุชูุฑุงุจู
24. Awake, I doze, and aridity has dried
My eyelids, so dreaming dreams the student.
ูขูค. ูู ููููุธูุชู ุฃุบูููุ ููุฏู ุจุฌููู ุงูููุฑู
ุฌููููุ ููุญูู
ู ุจุงูู
ูุงู
ู ุทููุงุจู
25. In self-knowledge, I'm a quarter educated,
A companion of booksโbooks did not betray me.
ูขูฅ. ุฅูููู ูุฏู ุงูุชุนุฑููู ุฑูุจูุนู ู
ุซูููููู
ุตูุญูุจู ุงููุชุงุจู ูููู
ู ููุฎููููู ููุชุงุจู
26. In my blood is a passion for childhood and youth
It is my love, my song, my loved ones.
ูขูฆ. ูู ูู ุฏู
ู ุนูุดููู ุงูุทูููุฉู ูุงูุตููุจุง
ููู ุงููููุ ูุงููููุญูููุ ูุงูุฃุญูุจุงุจู
27. Dreams fragment in its waves
And sweet clouds pour out their rain.
ูขูง. ุชุชูููุณููุฑู ุงูุฃุญููุงู
ู ูู ุดูุทูุขูููู
ูููููุถู ุจุงูุนูุฐูุจู ุงููููู
ูุฑู ุณูุญุงุจู
28. So if I claim an ancestry, I have in its letters
A lineage that makes me yearn for it.
ูขูจ. ูุฅุฐุง ุงููุชูุณูุจูุชู ูุฅููู ูู ูู ุญูุฑูููู
ููุณูุจุงู ููุดูููููููู ุฅููููู ุฅููุงุจู
29. My critic, how I wasted my life!
Neither seriousness prevailed, nor passion conquered.
ูขูฉ. ูุงูุงุฆู
ู ูู ุงูุนู
ูุฑู ููููู ุฃูุถูุนูุชููู
ูุง ุงูุฌูุฏูู ุณุงุฏูุ ููุง ุงูููู ุบููุงูุจู
30. Neither up to the stars, nor contentedness for me
My hopes leaned toward the nearby foothill.
ูฃู . ู
ุง ุจูููู ุจููููุ ูู
ุง ุตูุนูุฏูุชู ุฅูู ุงูุฐููุฑุง
ุฃูููุงูู ูู ูู ุงููุงูุนููู ู
ุขุจู
31. The foothillโno eagles aspire to it!
You may blame me, but I don't deny my journey
ูฃูก. ุฑููููุชู ุฅูู ุงูุณููููุญู ุงููุฑูุจู ู
ุทุงู
ุนู
ูุงูุณููููุญู ูุง ููููู ุฅููููู ุนููุงุจู
32. Hardships stood on the long road.
I took from the nights their essence
ูฃูข. ููู ุฃูู ุชููู
ู ูู
ุง ุฌูุญูุฏูุชู ู
ุณูุฑูุชู
ูุงู
ุชู ุนูู ุงูุฏููุฑูุจู ุงูุทูููู ุตูุนุงุจู
33. A little, and said: A little of your pleasure is enough.
I praise the Bestower of enough, so long as
ูฃูฃ. ุฅูููู ุฃูุฎูุฐูุชู ู
ูู ุงูููุงูู ุตูููููุง
ููุฒูุฑุงูุ ูููููุชู: ุงููููุฒูุฑู ู
ูููู ุฑูุถุงุจู
34. My cup was never filled with a single drop!
Blessed is he who made love an ever-flowing stream
ูฃูค. ูุญูู
ูุฏูุชู ู
ููู ุฃูุณูุฏู ุงูุฑููุถุงุจู ูุทุงูู
ุง
ูู
ู ุชูุญูุธู ู
ูููู ุจููุทูุฑูุฉู ุฃููููุงุจู
35. And quenched with it his loved ones, to their joy.
Seventy years you lived, nay twice that span,
ูฃูฅ. ุทูุจู ูู
ูู ุฌุนูู ุงูู
ุญุจููุฉู ุฌูุฏูููุงู
ูุณููู ุฃุญุจููุชููู ูุทุงุจู ูุทุงุจูุง
36. With well-being and rectitude in the eighties.
ูฃูฆ. ุณุจูุนูู ุนูุดุชูู
ู ู
ุซูููุงุ ุจูู ุถูุนููููุง
ูุงูุญุงุฏูุงูู: ุณููุงู
ุฉู ูุตููุงุจู