Feedback

Seventy, O my friends, and affliction abounds,

ุงู„ุณุจุนูˆู†

1. Seventy, O my friends, and affliction abounds,
In adversity, true friends are found.

ูก. ุณุจู’ุนูˆู†ูŽ ูŠุง ุตูŽุญู’ุจูŠุŒ ูˆุฌูŽู„ู‘ูŽ ู…ูุตุงุจู
ูˆู„ุฏู‰ ุงู„ุดู‘ูŽุฏุงุฆุฏู ุชูุนู’ุฑูู ุงู„ุฃุตุญุงุจู

2. Seventy, O what an era of horrors!
Long it dragged on, while tears flowed like sap.

ูข. ุณุจุนูˆู†ูŽ ูŠุง ู„ู„ู‡ูˆู’ู„ู ุฃูŠู‘ูŽุฉู ุญู‚ุจุฉู
ุทุงู„ูŽุชู’ุŒ ูˆุฑูŽุงู†ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุญูŠู‚ู ุงู„ุตู‘ูŽุงุจู

3. The years pile up atop our heads
Till necks strain under their mass.

ูฃ. ุชุชุฑุงูƒู…ู ุงู„ุฃุนู’ูˆุงู…ู ููˆู‚ูŽ ุฑุคูˆุณูู†ุง
ุญุชู‰ ุชุฆู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ููƒุงู…ู ุฑูู‚ุงุจู

4. Marvel not if the troubled heart of a weary man
Complains after joyโ€”his feet ache.

ูค. ู„ุง ุชุนู’ุฌุจูˆุง ุฅู†ู’ ู†ุฏู‘ูŽ ุฎูŽุงุทุฑู ู…ูุชู’ุนูŽุจู
ุจุนู’ุฏูŽ ุงู„ุณู‘ูุฑู‰ ูˆุดูƒุง ุฅู„ูŠู’ู‡ู ุฑููƒุงุจู

5. Seventy, its thorns were in childhoodโ€™s path,
As for youthโ€”youth is no more.

ูฅ. ุณุจู’ุนูˆู†ูŽ ููŠ ุฏุฑู’ุจู ุงู„ุทููˆู„ุฉู ุดูŽูˆู’ูƒูู‡ู
ุฃู…ุง ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจู ูู„ูŠู’ุณูŽ ุซูŽู…ู‘ูŽ ุดูŽุจูŽุงุจู

6. Dedication lured me, despite its dryness,
Till I thirsted, even if drink were offered.

ูฆ. ุงู„ุฌูุฏู‘ู ุฃูŽุบู’ุฑุงู†ูŠ ุจุฑุบู’ู…ู ุฌููŽุงููู‡ู
ููŽุธูŽู…ูุฆู’ุชู ุญุชู‘ูŽู‰ ู„ูˆู’ ุฃูุชูŠุญูŽ ุดูŽุฑุงุจู

7. Seventy, my loved ones thought I would
Raise pavilionsโ€”but no pavilions there.

ูง. ุณุจุนูˆู†ูŽ ุธูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุญุจู‘ูŽุชูŠ ุฃู†ูŠ ูŠู‡ุง
ุฃูุนู’ู„ูŠ ุงู„ู‚ูุจุงุจูŽุŒ ูˆู…ุง ู‡ูู†ุงูƒูŽ ู‚ูุจูŽุงุจู

8. I did not deceive them, but my fortune with them did,
Fortunes are wonders.

ูจ. ุฃู†ุง ู…ุง ุฎูŽุฏูŽุนู’ุชูู‡ูู…ู ูˆู„ูƒู†ู’ ุบูŽุฑู‘ูŽู‡ูู…ู’
ุญูŽุธู‘ููŠ ู„ูŽุฏูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆุงู„ุญุธูˆุธู ุนูุฌุงุจู

9. I built my foundations on fantasy
So they cracked and down came the beams.

ูฉ. ุฃู†ุง ู…ูŽู†ู’ ุจูŽู†ูŽูŠู’ุชู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ู‚ูŽูˆูŽุงุนูุฏููŠ
ูุชูŽุตูŽุฏู‘ูŽุนูŽุชู’ ูˆุงู†ู’ู‡ุงุฑุชู ุงู„ุฃุทู’ู†ุงุจู

10. Truly, I raised my pillars on mirage
No wonder they melted and mirage remained.

ูกู . ุญู‚ุง ุฑููŽุนู’ุชู ุนู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽุฑุงุจู ุฏูŽุนุงุฆู…ููŠ
ู„ุง ุนูŽุฌู’ุจูŽ ุฃู†ู’ ุฐุงุจูŽุชู’ ูˆุธูŽู„ู‘ูŽ ุณูŽุฑูŽุงุจู

11. Seventy, how many of my fellows gathered,
Brooks of affection became torment.

ูกูก. ุณุจุนูˆู†ูŽ ูƒู…ู’ ููŠู‡ุง ุชูŽุฌูŽู…ู‘ูŽุนูŽ ุฑููู‚ุชูŠ
ูˆุฌูŽุฏูŽุงูˆู„ู ุงู„ูˆูุฏู‘ู ุงู„ุญู…ูŠู…ู ุนูุฐุงุจู

12. Till when spring adorned their gardens
And ripening fruits drew near,

ูกูข. ุญุชู‘ูŽู‰ ุฅุฐุง ูˆูŽุดู‘ูŽู‰ ุงู„ุฑุจูŠุนู ุฑููŠุงุถูŽู‡ู…ู’
ูˆูŽุฏูŽู†ุง ุงู„ู‚ูุทุงูู ูˆุทุงุจูŽุชู ุงู„ุฃุนู’ู†ุงุจู

13. Time led the herd toward dispersal
As if they were strangers.

ูกูฃ. ุณุงู‚ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุงู„ุณู‘ูุฑู’ุจูŽ ู†ุญู’ูˆูŽ ุดุชุงุชูู‡ู
ูุชูŽูุฑู‘ูŽู‚ููˆุง ูˆูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ู…ู’ ุฃุบู’ุฑุงุจู

14. After them, the nights were deprived of company
And the lute passed, smashing its strings.

ูกูค. ูˆุฎูŽู„ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุฃูู†ู’ุณู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุจุนู’ุฏูŽู‡ูู…ู’
ูˆูŽู…ูŽุถู‰ ูุญุทู‘ูŽู…ูŽ ุนููˆุฏูŽู‡ ุฒูุฑู’ูŠุงุจู

15. For creators, sterility stretched its porch
And the absence of authentic art prevailed.

ูกูฅ. ู„ู„ู…ุจู’ุฏุนูŠู†ูŽ ุงู„ุฌูŽุฒู’ุฑู ู…ุฏู‘ูŽ ุฑููˆุงู‚ูŽู‡ู
ูุทูŽุบู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ูู†ู‘ู ุงู„ุฃุตูŠู„ู ุบููŠุงุจู

16. Sham pervades the coasts, extending its tide,
Till the swell of charlatans was a deluge.

ูกูฆ. ูˆุงู„ุฒู‘ูŽูŠู’ูู ูŠุฌุชุงุญู ุงู„ุณู‘ูŽูˆุงุญูู„ูŽ ู…ูŽุฏู‘ูŽู‡ู
ูุฅุฐุง ุจูู…ูŽูˆู’ุฌู ุงู„ุฒุงุฆููŠู†ูŽ ุนูุจูŽุงุจู

17. Seventy, the nights assassinate my page
And negligence appears in their traces.

ูกูง. ุณุจุนูˆู†ูŽุŒ ุชุบุชุงู„ู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุตูŽูู’ุญูŽุชูŠ
ููŠู†ู…ู‘ู ุนู†ู’ ุขุซุงุฑูู‡ู†ู‘ูŽ ุฅู‡ุงุจู

18. If I defied the years, they indeed
Are stronger and more violent when defeat nears.

ูกูจ. ุฅู†ู’ ูƒู†ุชู ูƒุงุจุฑู’ุชู ุงู„ุณู†ูŠู†ูŽ ูุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฃู‚ู’ูˆู‰ ูˆุฃูŽุนู’ู†ูŽูู ุฅุฐู’ ูŠุญูŠู†ู ุบูู„ุงุจู

19. I claimed I never parted from my vigor
But the counting scoffed, mocking with its tongue.

ูกูฉ. ูˆุฒูŽุนูŽู…ู’ุชู ุฃู†ู‘ููŠ ู„ู…ู’ ุฃูููŽุงุฑู‚ู’ ุฌูุฏู‘ูŽุชูŠ
ูุฃุดูŽุงุฑูŽ ูŠูŽุณู’ุฎูŽุฑู ุจุงู„ู„ุณุงู†ู ุญูุณุงุจู

20. The years grew weary of pain and closed
Between me and my prime, the doors.

ูขู . ุชูŽุนูุจูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุฃู„ูŽู…ู ุงู„ุณู†ูˆู†ูŽ ูˆุฃูุบู’ู„ูู‚ูŽุชู’
ุจูŠู’ู†ูŠ ูˆุจูŠู’ู†ูŽ ุฃุทุงูŠุจูŠ ุงู„ุฃุจู’ูˆุงุจู

21. Gray hair does not seduce the beautiful,
Rather, it disgusts when girls look upon it.

ูขูก. ุงู„ุดู‘ููŠุจู ู„ุง ูŠูุบู’ุฑูŠ ุงู„ุญูุณูŽุงู†ูŽ ูˆุฅู†ู‘ูŽู…ุง
ุดูŽุฒู’ุฑุงู‹ ุฅุฐุง ู†ูŽุธูŽุฑูŽุชู’ ุฅู„ูŠู’ู‡ู ูƒูŽุนูŽุงุจู

22. Seventy, winter has come to visit me
And the fire has died out, no flint remains.

ูขูข. ุณุจู’ุนูˆู†ูŽ ู‚ูŽุฏู’ ูˆูŽููŽุฏูŽ ุงู„ุดุชุงุกู ูŠุฒูˆุฑูู†ูŠ
ูˆุงู„ู†ุงุฑู ู‚ุฏู’ ุฎูŽู…ูŽุฏูŽุชู’ ูˆู„ูŠู’ุณูŽ ุซูู‚ุงุจู

23. My senses yearn for the scent of dust
Dust longs for dustโ€”such is natureโ€™s decree.

ูขูฃ. ุญูŽู†ู‘ูŽุชู’ ุฅู„ู‰ ุนูŽุจูŽู‚ู ุงู„ุชุฑุงุจู ุฌูŽูˆุงู†ูุญูŠ
ู„ุง ุบูŽุฑู’ูˆูŽ ูŠุดู’ุชุงู‚ู ุงู„ุชู‘ูุฑุงุจูŽ ุชูุฑุงุจู

24. Awake, I doze, and aridity has dried
My eyelids, so dreaming dreams the student.

ูขูค. ููŠ ูŠูŽู‚ู’ุธูŽุชูŠ ุฃุบู’ููˆุŒ ูˆู‚ุฏู’ ุจุฌู’ููˆ ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ุฌูู’ู†ูŠุŒ ููŠุญู„ู…ู ุจุงู„ู…ู†ุงู…ู ุทูู„ุงุจู

25. In self-knowledge, I'm a quarter educated,
A companion of booksโ€”books did not betray me.

ูขูฅ. ุฅู†ู‘ููŠ ู„ุฏู‰ ุงู„ุชุนุฑูŠูู ุฑูุจู’ุนู ู…ุซูŽู‚ู‘ูŽูู
ุตูŽุญูุจูŽ ุงู„ูƒุชุงุจูŽ ูู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฎูู†ู’ู‡ู ูƒูุชุงุจู

26. In my blood is a passion for childhood and youth
It is my love, my song, my loved ones.

ูขูฆ. ู‡ูˆ ููŠ ุฏู…ูŠ ุนูุดู’ู‚ู ุงู„ุทููˆู„ุฉู ูˆุงู„ุตู‘ูุจุง
ูู‡ูˆ ุงู„ู‡ูˆู‰ุŒ ูˆุงู„ู„ู‘ูŽุญู’ู†ูุŒ ูˆุงู„ุฃุญู’ุจุงุจู

27. Dreams fragment in its waves
And sweet clouds pour out their rain.

ูขูง. ุชุชูŽูƒูŽุณู‘ูŽุฑู ุงู„ุฃุญู’ู„ุงู…ู ููŠ ุดูุทู’ุขู†ูู‡ู
ููŠูŽููŠุถู ุจุงู„ุนูŽุฐู’ุจู ุงู„ู†ู‘ูŽู…ูŠุฑู ุณูŽุญุงุจู

28. So if I claim an ancestry, I have in its letters
A lineage that makes me yearn for it.

ูขูจ. ูุฅุฐุง ุงู†ู’ุชูŽุณูŽุจู’ุชู ูุฅู†ู‘ูŽ ู„ูŠ ููŠ ุญูŽุฑู’ููู‡
ู†ูŽุณูŽุจุงู‹ ูŠูุดูŽูˆู‘ูู‚ูู†ูŠ ุฅู„ูŠู’ู‡ู ุฅูŠูŽุงุจู

29. My critic, how I wasted my life!
Neither seriousness prevailed, nor passion conquered.

ูขูฉ. ูŠุงู„ุงุฆู…ูŠ ููŠ ุงู„ุนู…ู’ุฑู ูƒูŠู’ููŽ ุฃูŽุถูŽุนู’ุชูู‡ู
ู„ุง ุงู„ุฌูุฏู‘ู ุณุงุฏูŽุŒ ูˆู„ุง ุงู„ู‡ูˆู‰ ุบูŽู„ุงู‘ุจู

30. Neither up to the stars, nor contentedness for me
My hopes leaned toward the nearby foothill.

ูฃู . ู…ุง ุจูŠู’ู†ูŽ ุจูŠู’ู†ูŽุŒ ูู…ุง ุตูŽุนูŽุฏู’ุชู ุฅู„ู‰ ุงู„ุฐู‘ูุฑุง
ุฃูˆู’ูƒุงู†ูŽ ู„ูŠ ููŠ ุงู„ู‚ุงู†ุนูŠู†ูŽ ู…ุขุจู

31. The foothillโ€”no eagles aspire to it!
You may blame me, but I don't deny my journey

ูฃูก. ุฑูƒูŽู†ูŽุชู’ ุฅู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽูู’ุญู ุงู„ู‚ุฑูŠุจู ู…ุทุงู…ุนูŠ
ูˆุงู„ุณู‘ูŽูู’ุญู ู„ุง ูŠู‡ู’ููˆ ุฅู„ูŠู’ู‡ู ุนูู‚ุงุจู

32. Hardships stood on the long road.
I took from the nights their essence

ูฃูข. ู„ูƒูŽ ุฃู†ู’ ุชู„ูˆู…ูŽ ูู…ุง ุฌูŽุญูŽุฏู’ุชู ู…ุณูŠุฑูŽุชูŠ
ู‚ุงู…ุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุฏู‘ูŽุฑู’ุจู ุงู„ุทูˆูŠู„ู ุตูุนุงุจู

33. A little, and said: A little of your pleasure is enough.
I praise the Bestower of enough, so long as

ูฃูฃ. ุฅู†ู‘ููŠ ุฃูŽุฎูŽุฐู’ุชู ู…ู†ูŽ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุตูู’ูˆูŽู‡ุง
ู†ูŽุฒู’ุฑุงู‹ุŒ ูˆู‚ูู„ู’ุชู: ุงู„ู†ู‘ูŽุฒู’ุฑู ู…ู†ู’ูƒู ุฑูุถุงุจู

34. My cup was never filled with a single drop!
Blessed is he who made love an ever-flowing stream

ูฃูค. ูˆุญูŽู…ูŽุฏู’ุชู ู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุณู’ุฏู‰ ุงู„ุฑู‘ูุถุงุจูŽ ูุทุงู„ู…ุง
ู„ู…ู’ ุชูŽุญู’ุธูŽ ู…ู†ู’ู‡ู ุจู‚ูŽุทู’ุฑูŽุฉู ุฃูŽูƒู’ูˆุงุจู

35. And quenched with it his loved ones, to their joy.
Seventy years you lived, nay twice that span,

ูฃูฅ. ุทูˆุจู‰ ู„ู…ู†ู’ ุฌุนู„ูŽ ุงู„ู…ุญุจู‘ูŽุฉูŽ ุฌูŽุฏู’ูˆู„ุงู‹
ูˆุณูŽู‚ู‰ ุฃุญุจู‘ูŽุชูŽู‡ู ูุทุงุจูŽ ูˆุทุงุจูˆุง

36. With well-being and rectitude in the eighties.

ูฃูฆ. ุณุจู’ุนูˆู† ุนูุดุชูู…ู’ ู…ุซู„ูŽู‡ุงุŒ ุจู„ู’ ุถูุนู’ููŽู‡ุง
ูˆุงู„ุญุงุฏูŠุงู†ู: ุณูŽู„ุงู…ุฉูŒ ูˆุตูŽูˆุงุจู