1. I never knew that our beauty
Begets heavy-hipped gazelles
١. ما كنتُ أَعلمُ قَطُّ أَنَّ جمالَنا
تَلِدُ الظِباءَ ثَقيلَةَ الأَردافِ
2. Until I saw the son of the hybrid, so graceful
A gazelle frolicking, light of step
٢. حَتّى رَأَيتُ ابنَ الهجينِ خَفيفه
ظَبياً تَهادى حاملَ الأَخفافِ
3. Well-built, embodied all beauty, so he went too far
Strutting in the coolness of overflowing youth
٣. رَشَأ حَوى كُلَّ المحاسِنِ فَاغتَدى
يَختالُ في بُردِ الشَبابِ الضافي
4. Like the full moon in its darkness, a branch in
Its bending, and a pearl in shells
٤. كَالبَدرِ في ظَلمائِهِ وَالغُصنِ في
غُلوائِهِ وَالدُرِ في الأَصدافِ
5. Smelling of musk, smiling
With pearls, his teeth showing white
٥. متنَسِّمٌ عَن مِسكَةٍ مُتَبَسِّمٌ
عَن لُؤلُؤٍ بادي السَنا شَفافِ
6. A gazelle born of a hybrid, a lesson
A gentle human from a barren place
٦. ظبيٌ تولَّد مِن هَجينٍ عِبرَةٌ
بَشرٌ لَطيفٌ مِن مَحلٍّ جافِ
7. No wonder in one born of his kind
Strange things differ from the norms
٧. لا غروَ في متولِّدٍ مِن صنفِهِ
إِنَّ الغَريبَ تَخالُفُ الأَصنافِ
8. He who claimed nature left its mark lied
This nature has come with anomalies
٨. كَذَبَ الَّذي زَعَمَ الطَبيعةَ أَثَّرت
هَذي الطَبيعةُ قَد أَتَت بِمُنافِ
9. It is the power of the Creator, He does as He wills
In His creation, with harmony and differences
٩. هِيَ قُدرةُ الخَلّاقِ يَفعَلُ ما يَشا
في خَلقِهِ بِتَوافُقٍ وَخلافِ
10. It showed that the Composer is willful
By choice, and Granter of subtleties
١٠. دَلَّت عَلى أَنَّ المكوِّنَ فاعِلٌ
بِالإِختيارِ وَواهِبُ الأَلطافِ