1. By my father, Khall is gracious - I praised his brotherhood
Gentle of conversation, bringing people together
١. أَلا بِأَبي خِلٌّ حَمِدتُ إِخاءهُ
رَقيقُ الحَواشي جامعُ الشَملِ وَالأنسِ
2. We spent a night with him, as if his talk
Were the blossoms of a protected garden, shunning unwanted touches
٢. قَطَعنا بِهِ لَيلاً كَأَنَّ حَديثَهُ
أَزاهيرُ رَوضٍ صينَ عَن بَذلَةِ اللَمسِ
3. And we stayed awake as he regaled us with conversation as though it
Were the nectar of bees mixed for us with the daughter of the cup
٣. وَبِتنا يُعاطينا الحَديثَ كَأَنَّهُ
جَنى النَحلِ مَمزُوجاً لَنا بابنةِ الكَأسِ
4. A beloved to all people, as though he
Were shared out among hearts, spirits and breaths
٤. حَبيبٌ إِلى كُلِّ الأَنامِ كَأَنَّهُ
تَقسَّمَ بَين القَلبِ وَالروحِ وَالنَفسِ
5. He is the star whose light dispelled the gloom of night
Clearer than a sun and more eloquent than a storyteller
٥. هُوَ النَجمُ جَلّى ظُلمَةَ اللَيلِ نورُهُ
فَأَوضَحُ مِن شَمسٍ وَأَفصَحُ مِن قسِّ
6. And yet when the sun rose he disappeared
No wonder that a star fades away in sunlight
٦. وَلَكنَّهُ إِذ لاحَت الشَمسُ غائِبٌ
وَلا غَروَ إِنَّ النجمَ يَخفَى مَعَ الشَمسِ